• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!

Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Lời thì thầm trong đêm
  3. Trang 19

  • Previous
  • 1
  • More pages
  • 18
  • 19
  • 20
  • More pages
  • 51
  • Next

Chương 15

Khi Nathan cho máy bay hạ cánh, trời không trăng không sao, tối đen như mực và mây giăng đầy.

Quang cảnh tối tăm khuấy động cảm giác hoảng loạn và làm anh thấy bứt rứt.

Anh sốt ruột vì tốn thời gian hoàn tất mớ giấy tờ và đảm bảo có chỗ đậu máy bay. Điện thoại di động của anh vẫn vang lên tiếng báo những cuộc gọi nhỡ, cuộc gọi vừa nhận, tin nhắn và thư thoại từ gia đình.

Anh phớt lờ tất cả nhưng biết mình phải nói gì đó với họ. Anh lấy điện thoại trong khi chạy đến chiếc xe thuê nằm trong bãi đỗ. Anh không muốn gọi điện vì cuộc đàm thoại chẳng thể nào kết thúc tốt đẹp.

Vì thế anh gửi một tin nhắn cho Joe.

Đừng lo lắng, em không sao. Bảo gia đình hãy để em yên. Em cần làm việc này. Sẽ sớm liên lạc với mọi người.

Ngay khi nhấn nút “Gửi”, anh tắt điện thoại rồi ném ba lô vào chiếc Jeep.

Trong vài phút, anh cố trấn tĩnh lại, lên kế hoạch cho mọi tình huống có thể xảy ra rồi lên đường. Mặc dù suy nghĩ duy nhất của anh là đến chỗ Shea, nhưng anh phải làm điều này.

Anh mất một lúc để lấy khẩu súng trong ba lô và đảm bảo nó đã nạp đạn. Anh lôi khẩu súng trường tấn công1, đặt vào quyển tạp chí rồi để trên ghế. Anh nhét khẩu Glock vào dây đeo vai và nhanh chóng kiểm kê đồ đạc.

1 Là súng trường có thể bắn theo nhiều chế độ khác nhau. Đây là loại vũ khí tiêu chuẩn cho hầu hết các lực lượng quân đội hiện đại trên thế giới.

Tuy không biết sắp sửa đương đầu với điều gì, anh vẫn chuẩn bị đối mặt với mọi tình huống có thể xảy ra.

Anh tự động bắt liên lạc với Shea. Suốt chuyến bay, họ không trao đổi nhiều. Cô cần phải nghỉ ngơi giữ sức, nhưng anh vẫn đều đặn kiểm tra vì sợ cô biến mất.

Tôi đây, Shea. Tôi sắp đến rồi. Em đang ở đâu?

Nathan cảm thấy cô cựa quậy cứ như vừa tỉnh giấc, choáng váng rồi đột nhiên hoảng sợ và tự lên án vì đã cho phép mình ngủ thiếp đi. Anh khao khát được ôm lấy cô, xoa dịu nỗi sợ hãi của cô, giống như cô từng làm cho anh.

Tôi đang ở trong một ống cống. Shea cố làm đầu óc tỉnh táo. Tôi trốn ở rãnh thoát nước nằm cách biển địa giới hai dặm.

Cứ ngồi yên ở đó cho đến khi tôi đến nhé.

Nathan lao ra đường cao tốc, đèn pha vụt qua một cách chập choạng. Anh duy trì tốc độ tối đa cho phép vì không thể tấp vào lề nhận phạt với một đống vũ khí trong xe thế này.

Do đi ngược đường với cô, anh chạy qua cống nước trước khi kịp nhận ra. Cất tiếng chửi thề, anh bẻ cua gấp rồi đánh xe vòng ngược lại. Khi đèn pha chiếu vào biển chỉ đường mà Shea đã đề cập đến, anh chạy thật chậm cho đến khi thấy cái rãnh thoát nước nằm dưới con đường.

Khi so vai, tim anh suýt ngừng đập, tay trơn trượt trên vô lăng và mạch đập nhanh đến mức khiến anh choáng váng.

Shea chỉ còn cách vài bước chân. Người phụ nữ ấy, thiên thần đã xâm chiếm tâm trí anh. Mọi nghi ngờ lại xuất hiện, nhưng tất cả những gì anh phải làm là mở cửa, xuống xe và sẽ có được bằng chứng. Cho đến tận bây giờ anh mới biết mình mong cô có thực đến dường nào.

Anh cần cô.

Anh cần phải chạm vào, ôm ấp và đảm bảo an toàn cho cô.

Nathan cầm đèn pin, lấy súng và ra khỏi xe. Anh đi trên nền sỏi trơn trượt rồi tiến xuống con dốc đột ngột.

“Shea?”

Thật kỳ lạ khi nói chuyện lớn tiếng với cô thế này. Tên cô được thốt ra khàn khàn và thiếu chắc chắn. Anh siết chặt khẩu súng khi nghe thấy một tiếng động nhỏ phát ra từ trong cống nước.

Lúc đưa súng lên, anh rọi đèn vào bên trong cống. Tim anh suýt nổ tung khỏi lồng ngực khi bắt gặp đôi mắt mở to sợ hãi kia. Shea có thực. Đó chính là cô.

“Shea, tôi là Nathan đây.”

Shea đưa tay che mắt. Anh liền chĩa đèn pin xuống để vẫn rọi sáng cống mà không làm cô chói mắt.

Cô cố nhỏm dậy nhưng lại ngã xuống và đập đầu vào ống cống. Anh tra súng vào bao, bò vào trong và cúi đầu thật thấp. Rồi khi tới được chỗ cô, anh làm điều hằng khao khát kể từ khoảnh khắc cô len lỏi vào tâm trí mình.

Anh kéo cô vào lòng, sát vào ngực mình. Cô khẽ thở dài, tan chảy và áp cơ thể mềm mại ấm áp vào người anh.

“Anh đã đến”, Shea thì thào. “Anh đã đến thật rồi.” “Tôi sẽ không bao giờ để em đơn độc nữa.”

Nathan vuốt tóc Shea và cố làm ổn định lại nhịp tim đang đập của cô. Cô có thực và đang ở trong vòng tay anh. Thậm chí anh vẫn chưa thể tiếp nhận toàn bộ chuyện này.

Nhớ ra họ đang ở đâu và cần phải đến chỗ an toàn hơn, anh cẩn thận lùi ra sau, tạo đủ khoảng cách để có thể nắm lấy tay cô.

“Đi nào, cưng. Tôi phải đưa em rời khỏi nơi này thôi.”

Shea nắm chặt, bấu ngón tay vào lòng bàn tay anh.

Cô níu lấy anh như anh là vật cứu mệnh của mình, nhưng thực tế là ngược lại. Anh chui ra khỏi cống, một tay nắm tay Shea, tay còn lại che chắn cho đầu cô.

Khi đã ra ngoài, Shea từ từ lảo đảo đứng lên. Nathan nhanh chóng rọi đèn pin vào người cô để kiểm tra các vết thương rồi cau mày khi nhìn thấy đôi chân trần bầm tím, bị cào xước của cô.

Khẽ chửi thề, anh nhét đèn pin vào túi, bế cô lên rồi đi ra xe.

Suốt cả chặng đường, Shea không hề nói gì, chỉ ngả đầu lên ngực anh và vùi vào lòng anh. Cô nắm chặt vai anh như sợ anh sẽ biến mất.

Nathan để cô xuống, ném đồ vào ghế sau rồi đặt cô vào ghế phụ và cài dây an toàn. Trong giây lát, anh chỉ đứng nhìn cô, sợ hãi trước thực tế cô đang hiện diện ở đây chứ không phải trong tâm trí mình.

Mái tóc vàng hoe của cô rối bù và xẹp xuống, còn đôi mắt xanh thẫn thờ vì mệt mỏi. Tuy người cô dính bẩn và quần áo xộc xệch, anh lại thấy cô là người phụ nữ đẹp nhất mà mình từng gặp trong đời.

Anh vươn tay vuốt nhẹ má cô, không cưỡng lại được việc tận dụng cơ hội để chạm vào cô lần nữa. Cô nhắm mắt lại, cọ má vào lòng bàn tay anh như thể đang tìm kiếm niềm khoan khoái trong sự đụng chạm đó.

Tiếng xe từ phía xa bỗng làm Nathan nhận thức trở lại. Anh đóng cửa rồi chạy vòng thật nhanh qua chỗ ghế lái. Vài giây sau, anh cho xe chạy ra đường cao tốc và hướng vào thành phố Crescent.

Khi tiến vào địa giới thành phố, Nathan cảm nhận được ánh mắt của Shea. Anh liếc sang và thấy cô đang nhìn mình chằm chằm. Liệu cô có biết sức ảnh hưởng của mình đến anh và lòng anh thắt lại khi rốt cuộc đã được gặp cô thế nào không?

“Tôi không thể tin là anh đang ở đây”, Shea khẽ nói, giọng lộ vẻ kinh ngạc. “Tôi đã mường tượng điều này rất nhiều lần. Tôi hơi sợ rằng khi thức dậy mọi thứ sẽ chỉ là một giấc mơ.”

Nathan đưa tay chạm vào tóc cô trước khi lướt qua xương gò má. “Tôi đoán đúng rồi. Em chính là một thiên thần.”

Shea khẽ cười, rồi môi cô méo mó lộ vẻ bối rối và ánh đèn đường lướt qua làm nổi bật sự u ám trong ánh mắt.

“Tôi sợ, Nathan.”

“Suỵt, cưng à. Tôi sẽ chăm sóc em, giống như những gì em đã làm cho tôi. Nhưng trước tiên, chúng ta cần phải rời khỏi thành phố chết tiệt này, đi về hướng bắc và cách bọn khốn kia chừng vài dặm. Chúng ta chưa thể sử dụng máy bay. Tôi muốn ở cách xa sân bay cho đến khi chúng ta sẵn sàng rời khỏi đây. Giờ chúng ta sẽ đến nơi nào đó để em tắm rửa và để tôi có thể chắc chắn là em không bị thương.”

Nathan có thể cảm nhận được sự nhẹ nhõm của Shea.

Cô run rẩy rồi ngả đầu ra sau ghế. “Cảm ơn anh. Tôi đã rất sợ. Tôi biết mình sẽ không thể tự làm mọi việc nhưng lại chẳng biết nên tin ai.”

“Em có thể tin tôi.”

Cô mệt mỏi gật đầu. “Tôi biết.”

“Chúng ta sẽ có một chuyến đi dài. Tôi không muốn dừng lại cho đến khi chúng ta cách nơi này đủ xa. Trong khi tôi lái xe, em có thể kể những điều cần thiết. Tôi chắc chúng ta có rất nhiều câu hỏi... về nhau, về mối liên kết này. Nhưng giờ chúng ta hãy gạt những câu hỏi đó qua một bên để tập trung vào vấn đề quan trọng nhất: sự an toàn của em.”

Sau khi Shea gật đầu lần nữa, Nathan kinh ngạc khi thấy cô chạm vào tay anh. Cô đan tay vào tay anh rồi đặt xuống chỗ bên cạnh mình.

“Suốt một năm qua, tôi vẫn chạy trốn lũ người đó”, Shea khẽ nói. “Bọn chúng đã giết cha mẹ tôi và muốn bắt hai chị em tôi. Nhưng đặc biệt là Grace.”

“Được rồi, tại sao bọn chúng lại truy đuổi Grace gắt gao như thế?”

Shea hít một hơi. “Grace có thể chữa lành bệnh tật, còn tôi chỉ có thể lấy đi đau đớn của mọi người thôi. Lúc anh chạy trốn, chị ấy chính là người đã giúp bạn anh đấy.”

Nathan nheo mắt nhìn cô. “Tôi không chắc hai năng lực ấy có gì khác nhau. Em lấy đi đau đớn và nhận về thương tích. Vì sao lại không thể chữa lành chứ?”

Shea thở dài rồi mệt mỏi xoa đầu. “Khác chứ. Tôi biết chuyện này nghe thật điên rồ, nhưng tôi có thể lấy đi đau đớn của người khác. Thậm chí tôi có vẻ nhận về thương tích. Nhưng đó chỉ là tạm thời. Một lát sau, đau đớn sẽ trở lại vì tôi không có năng lực chữa lành. Tôi giống như một miếng băng cá nhân, chỉ chữa trị tạm thời thôi. Khi xem xét tổng thể, đau đớn vẫn còn đó. Như lúc anh bị t... thương...”

Cô lơ đãng giây lát, lộ vẻ mặt khiếp sợ khi nhớ đến những gì anh đã chịu đựng.

“Lúc anh bị thương, tôi chỉ lấy đi đau đớn chứ không thể chữa lành. Anh vẫn có sẹo, bị thương và chảy máu. Những gì tôi đã làm cho anh chỉ là tạm thời thôi. Nhưng Grace lại thực sự chữa lành. Chị ấy mang đi thương tích, bệnh tật theo cách giống tôi, và nó cứ như họ vẫn khỏe mạnh bình thường. Giống điều chị ấy đã làm cho Swanny đấy. Nhưng tôi lại không thể làm thế cho anh”, Shea đau đớn nói.

Nếu không chứng kiến mọi việc Shea có thể làm, Nathan có lẽ sẽ bảo chuyện này thật nhảm nhí. Nhưng anh đã trực tiếp trải nghiệm và cứ ngỡ cô làm điều đó. Swanny cũng biết có gì đấy đã cứu cậu ấy.

“Vấn đề là Grace phải trả một cái giá rất lớn cho khả năng chữa lành đó, đấy là lý do chị ấy phải vô cùng cẩn thận. Nhưng điều đó thật khó vì chị ấy quá nhân hậu. Chị ấy không thể chịu được việc nhìn thấy mọi người đau đớn. Nếu có thể, chị ấy sẽ giúp đỡ tất cả bọn họ. Nhưng việc đó sẽ giết chết chị ấy. Vậy nên chị ấy cố sức xa lánh mọi người vì không thể khước từ bất cứ ai.”

Nathan cau mày. “Việc giúp Swanny làm cô ấy bị thương sao? Chính xác chuyện gì đã xảy ra thế?”

“Tôi không cho Grace giúp quá lâu, chỉ vừa đủ để Swanny có thể di chuyển thôi. Nhưng đúng thế, việc đó khiến chị ấy bị thương. Cũng giống lúc tôi nhận thương tích hay đau đớn của người kết nối với mình.”

“Chờ chút, em cũng bị thương mà. Shea, tôi có thể cảm thấy đau đớn lẫn những vết thương trên người em. Chết tiệt, tôi còn ngửi thấy mùi máu của em nữa.”

“Khác đấy. Tôi biết chuyện này nghe có vẻ khó tin, thậm chí là lố bịch. Nhưng ở phương diện nào đó, đau đớn mà tôi phải chịu đựng ít hơn Grace. Những vết thương hiện trên người tôi, làm tôi thấy đau nhưng nó chẳng kéo dài lâu. Chúng hiện ra rồi mờ dần đi. Trong khoảng thời gian đó, những vết thương rất thật. Tôi chảy máu, đau đớn, cảm giác như có ai đó cầm dao cứa lên người mình. Nhưng rồi chúng sẽ biến mất. Tuy nhiên, quá trình lại diễn ra chậm hơn với Grace. Chị ấy chữa lành hẳn vết thương nên tốn nhiều thời gian để thoát khỏi đau đớn. Nếu kéo dài quá lâu, cơ thể của chị ấy có thể suy yếu và không hồi phục lại được, thậm chí là mất mạng. Bọn tôi không biết cách khống chế nên chẳng dám để chị ấy mạo hiểm.”

“Giờ Grace đang ở đâu?”

Đôi môi run run, Shea đưa tay còn lại lên lau nước mắt. “Tôi không biết. Chuyện phức tạp lắm. Chị em tôi có thể nói chuyện với nhau theo cách chúng ta đã làm. Nhưng tôi không thể làm thế vì tôi sẽ nhìn thấy nhiều thứ qua mối liên kết đó. Tôi có thể thấy quang cảnh xung quanh và biết Grace đang ở đâu. Tôi biết nếu bị bắt, bọn người kia sẽ dùng đủ mọi cách để cố thu thập thông tin từ tôi. Do đó tôi quyết định ngăn chị ấy, vì tôi chẳng thể nào khai những điều mình không hề biết.”

Nathan khiếp sợ. “Bọn chúng đã làm gì em hả, Shea?” “Việc ấy không quan trọng”, cô mệt mỏi nói.

“Chết tiệt, sao lại không quan trọng chứ?”

“Chuyện đó kết thúc rồi. Tôi trốn thoát và được an toàn vì giờ anh đã đến.”

“Bọn chúng đã làm gì?”, Nathan gầm gừ.

“Bọn chúng tiêm thuốc, tra hỏi và muốn biết cách tìm ra Grace. Vì không biết nên tôi chẳng thể nói gì với chúng. Grace vẫn được an toàn. Đó mới là điều quan trọng.”

Nathan khẽ chửi thề. Shea không chịu kể cho anh nghe toàn bộ câu chuyện. Ý nghĩ tên khốn nào đó tra tấn cô để moi thông tin làm anh phát ốm. Lúc anh bị cầm tù, cô đã phải chịu đựng quá nhiều vì anh rồi.

“Em có biết thông tin gì đó về bọn chúng không?”, Nathan hỏi.

Shea siết chặt tay anh. “Grace đã tiến hành điều tra một số thứ, nhưng tôi nài xin chị ấy hãy dừng lại. Chúng tôi không thể mạo hiểm như thế. Tôi ngờ rằng đấy chỉ là một nhóm hay cơ quan nhà nước nào đó, vì bọn chúng có vẻ được hỗ trợ tốt lắm. Suốt một năm qua, chúng đều bám sát tôi. Tôi thường xuyên chuyển chỗ, chỉ ở lại đủ lâu để kiếm tiền trang trải cho việc bỏ trốn. Khoảng thời gian lưu lại lâu nhất là hai tháng ở thành phố Kansas, nhưng bọn chúng vẫn tìm ra. Tôi đã cố cẩn thận, không suy luận, nhưng thề là tôi vẫn có thể tiên đoán. Tôi quá mệt, Nathan à. Tôi không biết phải làm gì và còn có thể tiếp tục né tránh bọn chúng bao lâu nữa.”

Sự tuyệt vọng trong giọng cô làm lòng anh thắt lại. “Em không còn cô độc nữa, Shea à. Giờ đã có tôi ở bên cạnh em rồi. Tôi sẽ không để lũ khốn ấy làm hại em đâu. Chúng ta sẽ cùng tìm ra cách giải quyết chuyện này mà.”

Shea siết chặt tay anh lần nữa. Đôi mắt cô lấp lánh nước và phản chiếu ánh đèn của bảng điều khiển. “Cảm ơn anh.”

Nathan siết tay đáp lại “Không, tôi mới là người phải cảm ơn em, cưng à. Nhờ em mà tôi mới được gặp lại gia đình mình.”

Ngực cô áp vào ngực anh. Nụ hoa của cô chà xát một cách khêu gợi qua đám lông mỏng của anh và chúng liền nhăn nhúm se chặt lại.

“Em cũng mơ về anh, Nathan. Về chúng ta. Như thế này. Em cảm thấy như mình đã biết anh từ lâu lắm rồi. Cứ như em vẫn chờ đợi khoảnh khắc này vậy.”

Nathan vòng tay siết chặt lấy cô rồi xoay người cô lại cho đến khi cô nằm dưới anh. Anh len đầu gối vào giữa hai đùi cô rồi hôn cô. Như anh vẫn luôn muốn làm thế kể từ lúc anh nghe thấy tiếng nói của cô lần nữa.

Anh đói khát ngấu nghiến miệng cô. Giờ anh đã tìm được cô, một mảnh còn thiếu của mình. Sau cảm giác vô cùng trống rỗng trong một thời gian dài như thế, anh thấy mình sắp mất phương hướng vì ý thức đột ngột đó.

“Anh phải làm tình với em, Shea.”

Yêu cầu, khẩn khoản và nài xin đều gói gọn trong lời tuyên bố đơn giản ấy.

Shea ôm lấy mặt anh rồi ngước nhìn lên, đôi mắt cô cũng mang vẻ đói khát như anh. “Vâng, Nathan.”

Anh lại hôn cô trong khi len vào giữa hai đùi cô, nơi đó của anh đang phồng lên dưới quần. Dù rất muốn vùi thật sâu và mạnh vào bên trong cô, anh vẫn buộc phải kiềm chế bản thân. Anh thực sự không muốn làm đau cô. Việc này phải hoàn hảo. Giống như cô vậy.

Nathan hôn cổ cô, hít lấy mùi hương của cô và muốn in dấu nó vào đầu mình. Anh chưa bao giờ muốn quên mùi hương của cô, cảm giác khi cô ở trong lòng và được cơ thể anh bao phủ.

Anh lướt môi xuống xương quai xanh rồi đến bộ ngực đầy đặn mịn màng của cô. Shea thở dài, rướn người lên khi anh chú ý đến hai nụ hoa của cô.

Rất mềm mại và xinh đẹp. Anh yêu cảm giác cô ở trong miệng mình, yêu hương vị và cách cô trở nên quá mềm mại mỗi khi anh mút lấy phần đỉnh siết chặt kia.

Nathan khao khát được chạm vào cô nhưng không muốn đặt tay lên những nơi nhạy cảm mềm mại nhất của cô. Trong khi cô quá mỏng manh, tay anh lại thô ráp, ngón tay chai sạn và lưng đầy sẹo. Sự tương phản xấu - đẹp đó làm anh thấy buồn nôn.

Nhưng ánh mắt của Shea thật dịu dàng. Cô với lấy tay anh, đưa chúng đến ngực mình. Cô để tay anh ôm lấy phần đầy đặn ấy rồi cọ ngón tay từ cánh tay tới vai anh.

“Hãy chạm vào em, Nathan. Biến em trở thành của anh. Em muốn tay anh ở trên người em. Cả miệng anh nữa. Anh rất hoàn hảo.”

Nathan lắc đầu. “Hoàn hảo? Chết tiệt, Shea, em mới là người hoàn hảo. Và vô cùng xinh đẹp. Nhìn thẳng vào mắt anh này. Trông anh cứ như những mảnh ghép chết tiệt, như một gã Frankenstein2 ấy. Thế mà giờ anh lại đang cư xử như mình có quyền chạm vào em vậy.”

2 Nhân vật trong tác phẩm của nhà văn Mary Shelley. Frankenstein được xem như phiên bản chết, xấu xí của một con người.

Shea nhỏm dậy, vòng tay quanh cổ anh rồi kéo xuống cho đến khi mặt họ chỉ cách nhau vài phân. “Em cho anh quyền làm thế. Anh không phải là Frankenstein. Em chẳng quan tâm anh có giống kẻ đó hay không. Anh đã đến gặp em, cứu em và hôn em như thể em là điều quý báu nhất trên thế giới này.”

“Đúng thế”, Nathan thì thầm. “Em chính là thứ quý giá nhất trong cuộc đời của anh.”

“Vậy thì làm tình với em đi. Em đã chờ điều này quá lâu rồi.”

Nathan liền đưa tay đẩy quần lót của mình xuống. Anh sốt ruột đá nó ra cho đến khi nó rơi xuống sàn nhà. Cô tách chân rộng hơn, lướt dọc chân anh trước khi vòng quanh người anh.

Nơi đó căng cứng đến nỗi khiến anh phải cất tiếng rên rỉ. Nó trượt vào giữa đùi và cọ qua những nếp gấp mềm mại của cô.

Chết tiệt, anh chẳng muốn làm đau cô nhưng không biết làm sao thể chịu đựng hơn nữa. Anh đã cận kề đỉnh điểm trong khi vẫn chưa vào trong cô. Anh cảm giác mình như một người tình vụng về, thiếu kỹ năng. Nhưng lúc ngẩng đầu lên, Nathan thấy cô đang nhìn anh như thể anh là người đàn ông hấp dẫn nhất thế giới này.

Thấy bản thân qua cách cô nhìn mình sao? Thậm chí Nathan chẳng thể tập trung tìm hiểu lý do cô lại nhìn anh bằng ánh mắt chan chứa tình cảm, cứ như anh là người... đặc biệt. Như thể anh thuộc về cô và cô sẽ không chấp nhận bất cứ lời bác bỏ nào.

“Anh sẽ không làm em đau, Nathan. Anh chưa bao giờ làm thế cả.”

Nathan nhắm mắt lại rồi trượt sâu vào bên trong cô. Cô thở hổn hển và run rẩy. Trong giây lát, anh tưởng mình thật sự làm cô đau. Nhưng khi mở mắt ra, tất cả những gì anh thấy chỉ là khoái lạc và niềm vui phản chiếu trong đôi mắt tuyệt đẹp của cô.

Shea ôm chặt mặt anh, vòng tay quanh gáy, cọ ngón cái lên phần xương gò má rồi kéo anh xuống. Môi cô quyện với môi anh, nóng bỏng và ngọt ngào.

Một lần nữa Nathan cố kiểm soát bản năng dữ dội muốn chiếm lĩnh cô. Hơi thở anh xé toạc khỏi lồng ngực, thiêu đốt khi anh siết chặt quai hàm.

“Nathan.”

Tên anh được cất lên quá ngọt ngào. Shea mỉm cười rồi dịu dàng vuốt ve khuôn mặt anh. Anh hôn lòng bàn tay cô, nhắm chặt mắt khi nơi đó của cô siết chặt lấy anh. Ấm áp, ẩm ướt và tuyệt diệu đến mức khiến anh hoa mắt.

Shea nâng hông lên khiến anh vào sâu hơn. Cô thốt ra tiếng rên rỉ và làm cơn rùng mình thích thú chạy dọc sống lưng anh.

“Làm ơn, Nathan. Em cần anh.”

Nathan không thể nào khước từ cô như chối bỏ thôi thúc tuyên bố cô là của mình. Anh giữ chặt hông cô rồi bắt đầu đâm vào. Với mỗi cú thúc trong cơ thể cô, anh càng đánh mất bản thân. Càng trở thành của cô.

“Hãy nói với anh là em đang lên đỉnh. Và không thể kéo dài lâu hơn nữa”, anh thở hổn hển.

Thay vì trả lời, Shea hôn anh. Nóng bỏng và không kịp thở, lưỡi cô liếm khắp lưỡi anh. Anh thật sự lạc lối mất rồi.

Cô thét lên khi anh đâm vào lần nữa. Cô lăn lộn thiếu kiểm soát, nhấc mông khỏi nệm. Cô lại hét lên rồi chạm vào tay anh để ngăn sự vận động dịu dàng ấy. Nathan rút ra, hạ thấp người áp vào cơ thể cô rồi lăn qua để có thể ôm chặt lấy cô.

Shea khỏa thân, nằm nép sát vào người anh và tay chân họ quấn lấy nhau. Ngực cô phập phồng điên cuồng và hơi thở hổn hển phả vào cổ anh. Trong khoảnh khắc này, Nathan chợt nghĩ mình chưa bao giờ trải qua điều gì hoàn hảo đến thế. Tuyệt vời đến nỗi khiến răng anh đau buốt.

Đây không phải là tình dục. Nó là một thứ cảm xúc vô cùng sâu sắc mà anh không thể nào tìm thấy lời lẽ để mô tả. Anh đã nhớ cô da diết nhưng giờ cô rốt cuộc cũng ở đây.

Trở thành một phần của anh, liên kết mật thiết với anh đến mức không gì có thể chen vào giữa họ.

Nathan vuốt ve lưng cô, thích cảm giác tay mình áp lên làn da của cô. Anh hôn rồi rúc vào cổ cô, chỉ muốn hít lấy mùi hương ngọt ngào của cô lần nữa.

“Anh có làm em đau không? Chúa ơi, đừng để anh gây ra điều đó. Lẽ ra anh không nên thúc vào em như thế, nhưng anh không thể nào ngừng lại được.”

Shea hôn vai anh rồi dịch sát vào lòng anh. “Anh hoàn hảo, Nathan à. Anh thật tuyệt vời.”


  • Previous
  • 1
  • More pages
  • 18
  • 19
  • 20
  • More pages
  • 51
  • Next