Q
uý độc giả thân mến!
Cuốn sách quý vị cầm trên tay khởi nguồn vào một buổi tối đầu Đông, hai năm về trước. Lúc đó, vì chưa quen khí hậu nơi xứ lạ quê người nên tôi bị dị ứng thời tiết, không thể ra ngoài suốt hơn một tuần. Bấy giờ, một người bạn học đã đến thăm và chia sẻ những bài viết ngắn trên mạng để tôi đọc trong khoảng thời gian không lên lớp được. Vốn thích danh ngôn từ nhỏ và có hứng thú với những bài viết về cách sống, lối ứng xử trong cuộc đời, nên hôm đó tôi đã thức đến khuya muộn để đọc và suy ngẫm. Đọc xong, thấy lòng nhẹ đi rất nhiều, tinh thần cũng lạc quan lên hẳn.
Chợt nhớ đến những người thân quanh mình, ít nhiều ai cũng có những khó khăn, những nỗi khổ niềm đau riêng. Nếu mọi người đều đọc được những lời hay ý đẹp này, hẳn là rất hữu ích. Nghĩ vậy, tôi bắt đầu dịch những bài viết đó và chia sẻ lên Facebook của mình vào những ngày cuối tuần với tên chung là “Chia sẻ cuối tuần”. Khi làm điều này tôi chỉ mong người đọc được sẽ tìm thấy từ các bài dịch một nguồn cảm hứng, một sự sẻ chia, một lời tâm sự,... gần gũi và có ích cho cuộc sống của mỗi người.
Không ngờ những bài đăng được nhiều người đón nhận. Điều này đã giúp tôi có thêm động lực dịch và chia sẻ đến mọi người. Tôi dịch đều đặn hơn một năm thì có ý định gác lại do việc học hành bận rộn. Nhưng khi không thấy bài được tiếp tục đăng nữa, nhiều người nhắn tin hỏi thăm, động viên, ngỏ ý yêu cầu tôi hãy tiếp tục công việc này. Điều đó khiến tôi thực sự xúc động. Vì trong những người hỏi thăm không chỉ có bạn bè, người thân mà còn có cả những người tôi chưa một lần gặp mặt ngoài đời thực.
Càng xúc động hơn khi biết rằng, có người vì yêu thích các bài dịch này mà chép vào những cuốn sổ tay; có người lưu lại cất riêng như là một quyển cẩm nang cuộc sống để khi cần có thể đọc được một cách dễ dàng; có người nhắn tin xin tập hợp lại để tặng bạn bè, người quen như một món quá tinh thần ý nghĩa. Vậy nên tôi đã nghĩ đến chuyện tổng hợp và biên tập các bài dịch lại thành một quyển sách nhỏ, đặt tên là “Thả trôi phiền muộn”, như một món quà tinh thần dành tặng những ai có nhân duyên với mình trong cuộc đời này. Hy vọng quyển sách có thể chia sẻ được chút tâm tình cùng bạn đọc, gợi mở thêm điều gì đó để cuộc sống chúng ta trở nên tươi mới hơn, nhẹ nhàng và dễ thương hơn.
Vì đây là những bài viết truyền nhau trên mạng xã hội, hầu hết đều không ghi tên tác giả cụ thể, chỉ là tôi đọc được, thấy bài nào ý nghĩa thì lược lại rồi dịch ra tiếng Việt, nên việc tìm ra nguồn gốc tác giả của mỗi bài viết là điều rất khó. Với tâm tình chia sẻ cùng độc giả, hy vọng vấn đề này sẽ không ảnh hưởng lớn đến việc đón nhận cuốn sách của bạn đọc.
Tác phẩm đầu tay này, dù còn nhiều vụng về, cũng xin kính tặng lên Thầy và Cô, cùng Ba Má - những người đã gợi mở và luôn hỗ trợ con trên bước đường tu học. Trân trọng dành tặng những người thân, huynh đệ và bạn bè (ngoài đời và cả trên Facebook) đã luôn gắn bó, chia sẻ và động viên, giúp người dịch chân cứng đá mềm trên con đường mình chọn.
Chân thành cảm ơn các tác giả, người biên tập, người thiết kế và in ấn để tác phẩm đến tay bạn đọc một cách chỉn chu nhất có thể.
Mặc dù đã cố gắng, nhưng chắc chắn sẽ không tránh khỏi những điều sai sót, rất mong các bậc trí giả thông cảm và góp ý cho.
Hàng Châu, mùa Xuân năm Đinh Dậu (2017)
Suối Thông kính ghi
Lẽ đời thường quên rằng
chính mình cũng cần được đối xử tốt.
Biết yêu thương thân tâm
mới sống được trọn vẹn.