N
ăm 1991, một tài liệu được khóa chặt trong két an toàn của Giám đốc Cục Tình báo Trung ương Mỹ (CIA1). Ngày nay nó vẫn nằm nguyên ở đó. Nội dung được mã hóa của tài liệu nhắc tới một cánh cổng cổ xưa và một địa điểm bí mật nằm dưới lòng đất. Trong tài liệu cũng có câu “Nó được chôn giấu đâu đó ngoài kia”.
1 Viết tắt của “Central Intelligence Agency”.
Tất cả các tổ chức được nhắc đến trong tiểu thuyết này đều tồn tại, bao gồm Hội Tam Điểm, Học viện Vô hình2, Phòng An ninh, SMSC3, và Học viện Lý trí học4.
2 Tiền thân của Hiệp hội Hoàng gia London (Royal Society of London), tập hợp rất nhiều nhà khoa học tự nhiên có chung quan điểm muốn sáng tạo ra những triết lý khoa mới, đứng đầu là Robert Boyle.
3 Viết tắt của “Smithsonian Museum Support Centre”: Trung tâm hỗ trợ bảo tàng Smithsonian, nơi cất giữ và bảo tồn các bộ sưu tập hiện vật không trưng bày tại bảo tàng Smithsonian, tọa lạc tại Suitland, Maryland, Mỹ.
4 Institute of Noetic Science (IONS): Học viện do E.Mitchell và P.Temple đồng sáng lập năm 1973 để nghiên cứu về tiềm năng sức mạnh tinh thần của con người.
Tất cả các nghi thức, thông tin khoa học, tác phẩm nghệ thuật và công trình kiến trúc trong tiểu thuyết này đều có thật.
Thánh thất Hội Tam Điểm.
Tám giờ ba mươi ba phút tối.
Chết như thế nào là một điều bí mật.
Từ thuở khai thiên lập địa, chết như thế nào vẫn luôn là bí mật.
Kẻ nhập môn ba mươi tư tuổi nhìn chằm chằm xuống chiếc sọ người trong lòng bàn tay. Chiếc sọ được khoét rỗng như một cái bát, đựng đầy rượu vang màu đỏ máu.
Uống đi, y tự nhủ. Mi không việc gì phải sợ cả.
Đúng như truyền thống, y đã bắt đầu cuộc thử thách trong bộ trang phục nghi lễ dành cho một kẻ dị giáo thời trung cổ khi bị đưa lên giá treo cổ, cái áo rộng thùng thình phanh ra để lộ vòm ngực xanh xao, ống quần bên trái xắn lên tới gối, và ống tay áo bên phải xắn lên tới khuỷu. Cổ y bị tròng một sợi thừng nặng trịch - một “sợi dây cáp” theo cách gọi của các huynh đệ. Tuy nhiên, tối nay y cũng giống như các đồng môn đang có mặt để làm chứng, đang mặc trang phục của một vị Huynh trưởng.
Các đồng môn đang tập hợp vòng quanh y đều chỉn chu trong bộ lễ phục đầy đủ với tạp dề da cừu, khăn quàng vai và găng tay trắng. Trên cổ ai cũng đeo các món trang sức nghi lễ lập lòe như những con mắt ma quái trong ánh sáng lờ mờ. Rất nhiều người trong số họ có địa vị đầy quyền lực ở đời thường, song kẻ nhập môn biết danh vị thế tục không còn chút ý nghĩa nào sau những bức tường này. Ở đây tất cả đều bình đẳng, đều là các huynh đệ cùng chia sẻ một mối giao ước huyền bí.
Trong lúc quan sát nhóm người kiêu hãnh quanh mình, kẻ nhập môn thầm hỏi liệu ngoài kia có ai tin nổi những con người như thế này lại có lúc tập hợp cùng một chỗ... hơn nữa lại là địa điểm như nơi đây. Căn phòng giống như một thánh thất của thế giới cổ đại.
Nhưng sự thật thậm chí còn lạ lùng hơn nữa.
Ta chỉ cách Nhà Trắng có vài dãy nhà.
Tòa kiến trúc đồ sộ này tọa lạc ở số 1733 phố 16 Tây Bắc tại Washington, D.C., là bản sao của một ngôi đền từ thời tiền Ki-tô giáo - đền của vua Mausolus, đó từng là nơi yên nghỉ của những người đã khuất. Có hai bức tượng nhân sư nặng mười bảy tấn đứng canh gác bên những cánh cửa đồng thau ở lối vào chính. Bên trong là một mê cung trang hoàng lộng lẫy với các phòng nghi lễ, đại sảnh, những căn hầm bịt kín, các thư viện, và thậm chí cả một bức tường rỗng chứa hai bộ hài cốt người. Kẻ nhập môn nghe nói mỗi căn phòng trong tòa kiến trúc này đều lưu giữ một bí mật, song y biết không có căn phòng nào lưu giữ những bí mật sâu kín hơn căn phòng rộng mênh mông, nơi y đang quỳ gối bưng một chiếc sọ trên lòng bàn tay lúc này.
Phòng Thánh lễ.
Một căn phòng vuông vức và sâu hun hút như lòng hang động. Trần nhà cao tận ba mươi mét, ngự trên những cây cột trụ bằng đá granite màu xanh lục nguyên khối. Quanh căn phòng là một dãy ghế gỗ óc chó Nga sẫm màu bọc da lợn được chế tác thủ công. Nổi bật bên bức tường phía tây là một chiếc ngai cao gần mười mét, đối diện là dàn đàn ống được khéo léo giấu kín. Các bức tường là những bức tranh vạn hoa chi chít biểu tượng cổ xưa về Ai Cập, Do Thái, chiêm tinh học1, giả kim thuật2 và những điều huyền bí khác.
1 Là một nhóm hệ thống, truyền thống và niềm tin về sự liên quan giữa các vật thể thiên văn và những thông tin liên quan đến đời sống, công việc con người hoặc các vật chất thuộc trái đất.
2 Là tiền thân của môn hóa học cận đại và có ảnh hưởng sâu sắc đến khoa học kỹ thuật thời cổ cũng như đời sống loài người.
Tối nay, phòng Thánh lễ được những ngọn nến bố trí rất trật tự chiếu sáng. Ánh sáng mờ ảo của chúng chỉ được hỗ trợ thêm bởi một vệt ánh trăng nhàn nhạt lọt qua lỗ thông thiên lớn trên trần, chiếu xuống công trình đáng chú ý nhất trong gian phòng hình vuông - một bàn thờ đồ sộ được tạc từ một tảng đá cẩm thạch đen nguyên khối của Bỉ, nằm chính giữa.
Chết như thế nào là một bí mật, kẻ nhập môn tự nhắc nhở mình. “Đến lúc rồi”, một giọng nói khẽ thì thầm.
Kẻ nhập môn ngước mắt nhìn lên thân hình kiêu hãnh mặc lễ phục trắng trước mặt mình. Huynh trưởng Tối cao Tôn kính. Người đàn ông gần sáu mươi tuổi này là một biểu tượng của nước Mỹ, rất được ngưỡng mộ, cường tráng và giàu có ngoài sức tưởng tượng. Mái tóc từng một thời đen nhánh của ông giờ đang ngả bạc, và trên khuôn mặt nổi tiếng phản ánh một cuộc đời đầy quyền lực cũng như trí tuệ mẫn tiệp.
“Hãy thề đi”, vị Huynh trưởng Tôn kính nói, giọng ông nhẹ nhàng như những bông tuyết rơi la đà. “Hãy hoàn tất cuộc hành trình của người anh em.”
Cuộc hành trình dành cho kẻ nhập môn, cũng như mọi cuộc hành trình tương tự, đều bắt đầu từ cấp thứ nhất. Vào tối hôm ấy, trong một nghi lễ giống như thế này, vị Huynh trưởng Tôn kính đã bịt mắt y bằng một dải băng lụa và gí lưỡi dao hành lễ vào vòm ngực trần của y rồi hỏi: “Người anh em có trân trọng thề trên danh dự của mình rằng sẽ không bị thao túng bởi vụ lợi hay bất cứ mục đích hèn hạ nào khác, rằng người anh em tự do và tự nguyện làm ứng viên cho những bí mật và đặc quyền của Hội không?”.
“Tôi xin thề”, kẻ nhập môn nói dối.
“Vậy hãy lấy đây làm lời cảnh tỉnh cho lương tri của người anh em”, vị Huynh trưởng cảnh báo, “đồng thời cũng phải chết ngay lập tức nếu một lúc nào đó người anh em phản bội lại những bí mật từng được chia sẻ”.
Khi đó, kẻ nhập môn không hề cảm thấy sợ hãi.
Bọn họ sẽ không bao giờ biết được mục đích thực sự của ta.
Song tối nay y e ngại trước không khí trang nghiêm đáng gờm trong phòng Thánh lễ, và tâm trí bắt đầu hồi tưởng lại những lời cảnh cáo ghê gớm y đã nhận được suốt chặng đường thử thách của mình, những lời đe dọa về hậu quả khủng khiếp nếu y dám tiết lộ những bí mật cổ xưa sắp được biết: Bị đâm ngang họng... rút lưỡi... moi ruột và thiêu cháy... ném tro theo gió ra bốn phương... tim bị móc ra và ném cho dã thú ngoài đồng hoang...
“Người anh em”, vị Huynh trưởng mắt xám lên tiếng, đặt bàn tay trái lên vai kẻ nhập môn. “Hãy tuyên thệ lời thề cuối cùng.”
Kẻ nhập môn trấn tĩnh bản thân để hoàn tất bước cuối cùng của cuộc hành trình, khẽ nhích thân hình cường tráng, hướng sự chú ý trở lại chiếc sọ người đang bưng trên tay. Thứ rượu vang đỏ sẫm gần như đen lại dưới ánh nến lờ mờ. Căn phòng chìm trong im lặng đến lạnh người, và y có thể cảm thấy tất cả những người chứng kiến đang quan sát, chờ đợi mình hoàn tất lời thề cuối cùng và gia nhập hàng ngũ cao quý của họ.
Tối nay, y nghĩ, giữa những bức tường của phòng Thánh lễ sẽ diễn ra một việc hy hữu trong lịch sử của Hội. Chưa một lần trong suốt bao thế kỷ.
Y biết đây sẽ là tia lửa... và nó sẽ đem đến cho y quyền lực vô biên. Y hít một hơi tràn đầy khí thế, rồi dõng dạc nhắc lại đúng những từ không biết bao nhiêu người từng tuyên đọc trước y ở khắp các quốc gia trên thế giới.
“Nếu tôi vi phạm lời thề cho dù là vô tình hay cố ý, thì hãy để thứ rượu vang tôi sắp uống biến thành thuốc độc giết chết tôi...”
Những lời nói của y vang vọng trong không gian hun hút. Rồi tất cả trở lại im lặng.
Rất vững vàng, kẻ nhập môn nâng chiếc sọ lên miệng, và khi cảm thấy môi mình chạm vào vỏ xương khô, y nhắm mắt lại, kề chiếc sọ vào miệng, uống từng hớp thật lớn. Khi đã uống cạn giọt cuối cùng, y hạ chiếc sọ xuống.
Trong khoảnh khắc, y cảm thấy hai lá phổi mình co thắt, và tim bắt đầu đập loạn xạ. Lạy Chúa, bọn họ biết! Rồi sau đó, trạng thái ấy cũng nhanh chóng biến mất như khi xuất hiện.
Một cảm giác ấm áp dễ chịu lan tỏa khắp cơ thể y. Kẻ nhập môn lâng lâng khoan khoái, thầm mỉm cười trong bụng khi ngước mắt nhìn lên người đàn ông mắt xám. Không chút ngờ vực. Ông đã ngu ngốc tiếp nhận y vào hàng ngũ bí mật nhất trong Hội.
Chẳng bao lâu nữa, các ngươi sẽ mất hết những thứ mình trân trọng nhất.