• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Chicken soup for the soul daily inspirations for women - Hạt giống yêu thương
  3. Trang 36

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 35
  • 36
  • 37
  • More pages
  • 45
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 35
  • 36
  • 37
  • More pages
  • 45
  • Sau

My children - Những đứa con của tôi

“I’m sorry, Mrs. Coe. The test was negative.” I’d known I wasn’t pregnant for the last week and a half. This had been our last in vitro fertilization attempt. I was numb.

What did I do to deserve this?

So we’d adopt. But since the agency hadn’t placed any babies in the last year, we’d have to find a baby ourselves.

One day the phone rang. A young woman wanted to give us a baby. Ultrasound showed us we were going to become parents of a perfect little girl.

Then the most unlikely of unlikelies happened. Another woman wanted to give us a baby boy, born just morning. The papers were signed within hours, and we were parents.

But what about the baby girl? We decided to take her, too. So, exactly one month later, we became parents again. As inexperienced parents of two tiny babies, the next few months were harder than we’d ever imagined. But today a door opens to a nursery school classroom, and two little pairs of legs come running toward me. “Mommy! Mommy!”

I kneel, my arms open wide.

What did I do to deserve this?

- Cynthia Coe

“Tôi rất tiếc, thưa bà Coe. Kết quả âm tính.”

Tôi đã biết mình không mang thai từ hơn mười ngày trước. Đây là lần nỗ lực thụ tinh nhân tạo cuối cùng của chúng tôi. Tôi lặng người.

Tôi đã làm gì để phải trả giá như thế này?

Thế là chúng tôi nhận con nuôi. Nhưng trung tâm môi giới không nhận được đứa trẻ nào trong suốt năm qua nên chúng tôi phải tự tìm lấy.

Một hôm chuông điện thoại nhà tôi reo vang. Một cô gái muốn trao con của cô cho chúng tôi. Kết quả siêu âm cho biết chúng tôi sẽ làm cha mẹ của một bé gái xinh xắn.

Rồi điều kỳ quặc nhất trong những điều kỳ quặc xảy ra. Một phụ nữ khác muốn cho chúng tôi một bé trai vừa chào đời sáng hôm đó. Các thủ tục giấy tờ được ký trong vòng vài giờ và chúng tôi trở thành cha mẹ.

Nhưng còn đứa bé gái thì sao? Chúng tôi quyết định nhận luôn cả bé. Thế là đúng một tháng sau, chúng tôi lại làm cha mẹ lần nữa. Hai vị phụ huynh không hề có kinh nghiệm với hai đứa trẻ bé bỏng khiến những tháng sau đó khó khăn hơn tất cả những gì chúng tôi từng hình dung. Thế nhưng hôm nay, cánh cửa nhà trẻ mở ra và những đôi chân bé nhỏ chạy ào về phía tôi. “Mẹ ơi! Mẹ ơi!”.

Tôi quỳ xuống, dang rộng vòng tay.

Tôi đã làm gì để được như thế này?

- Cynthia Coe