[1] "Tao nữ": ám chỉ người con gái lẳng lơ. "Hảo": Tốt.
[2] PK có nghĩa là trong cuộc đối đáp hay đấu tài, hai bên bằng nhau, không phân thắng bại (Cách dùng từ của Đài Loan).
[3] Lục Châu: tên người ái thiếp của Thạch Sùng thời Tây Tấn. Nàng cực kỳ xinh đẹp lại có tài âm nhạc. Tôn Tú ỷ quyền thế muốn đoạt Lục Châu, Thạch Sùng cự tuyệt nên bị bắt giam, tịch biên tài sản; Lục Châu đã gieo mình từ trên lầu xuống... Đây dùng điển cố Lục Châu để nói người tỳ nữ rất đẹp và cũng có số phận bi thảm như Lục Châu.
[4] Hầu môn: cửa vương hầu, chỉ nhà quyền quý, ai đã bị đưa vào là không ra được. Vì tính chất khái quát rất cao của bài thơ được lưu truyền, "hầu môn tự hải" (cửa vương hầu sâu như biển) trở thành một thành ngữ.
[5] Tiêu Lang: chỉ người tình cũ. Tần Mục Công (thời Xuân Thu) có người con gái tên là Lộng Ngọc. Nàng có tài thổi ống tiêu. Mục Công cho nàng lên ở đài Phượng Hoàng. Có chàng tuổi trẻ tên là Tiêu Sử đến thổi ống tiêu họa theo tiếng tiêu của Lộng Ngọc. Phượng Hoàng bay đến, Lộng Ngọc cùng Tiêu Sử cưỡi Phượng Hoàng lên trời. Ở đây, Thôi Giao tự ví mình như Tiêu Lang nhưng giờ đã hoá thành kẻ qua đường.
[6] Tiêu Thập Nhất Lang hay còn gọi là Tuyệt Tình Nương, đây là một tiểu thuyết võ hiệp, trinh thám được sáng tác bởi nhà văn Cổ Long, tiểu thuyết võ hiệp này được coi là một trong những tác phẩm tiêu biểu trong thời kỳ sáng tác đỉnh cao của nhà văn Cổ Long. Tác phẩm gồm 2 tập, kể về nhân vật mang tên Tiêu Thập Nhất Lang và các bằng hữu.
[7] Đoạn thơ trong phim "Cổ Hoặc Tử - Người trong giang hồ"