Nếu như lúc này tôi là tổng thống Mỹ, tôi sẽ phục vụ người dân của đất nước này bằng một ý tưởng có thể thay đổi toàn đất nước, biến hỗn loạn và xung đột trở thành hòa hợp và thấu hiểu. Tôi sẽ truyền thông điệp này đến tất cả người dân Mỹ thông qua đài phát thanh và các phương tiện truyền thông đại chúng khác. Bài nói chuyện của tôi sẽ bắt đầu như sau:
Bạn thân mến, đã tới lúc chúng ta nên thẳng thắn và rõ ràng nói chuyện với nhau. Nếu các bạn cho phép, tôi xin được đưa ra một ví dụ ngắn gọn súc tích rằng chúng ta đã đến ngã tư đường của nền văn minh, nơi mà ta buộc phải lựa chọn một hướng đi giữa nhiều con đường khác nhau.
Hiện tại, nước Mỹ đang chịu khoản nợ công lên đến gần 40 tỷ đô la, và con số này đang tăng lên từng ngày. Chắc tôi không cần phải nhắc với các bạn rằng, chúng ta vừa mới trải qua một trong những cơn đại suy thoái kinh tế nghiêm trọng nhất mà lịch sử đất nước này từng chứng kiến. Và rằng cơn suy thoái này đã khiến cho mọi người trở thành “ngang hàng” với nhau, theo phương diện vật chất lẫn tinh thần. Nhằm đền bù của cải cho mỗi cá nhân và trả hết món nợ khổng lồ của quốc gia, chúng ta cần phải đánh thức những năng lực tinh thần tiềm tàng trong mình, cũng như xóa bỏ những khác biệt trong chính trị và kinh tế của đất nước. Muốn được như vậy, chúng ta phải đồng lòng hợp tác, cả trong suy nghĩ lẫn hành động. Mỗi người cần phải nhìn nhận một sự thật rằng người xung quanh chính là anh em hộ vệ của mình, bất kể chúng ta có thích hay không.
Đây là thời điểm mà chúng ta phải hiểu được sự thật rằng chúng ta có thể vẫn là những người giàu có và tự do nhất thế giới, duy nhất bằng con đường tổ chức kết hợp những hy vọng truyền cảm hứng, đức tin và sự tin cậy lẫn nhau. Đây cũng là lúc, chúng ta nhận thức rõ sự cần thiết của một cuộc phục hưng tinh thần trên toàn quốc, bởi sự khôi phục thuần túy về kinh tế sẽ không mang lại bất kỳ điều tốt đẹp lâu dài nào. Đã đến lúc nên thôi nói về khôi phục kinh tế, và nên bắt đầu nói về khôi phục tinh thần, bởi hẳn đã hiển nhiên với tất cả những người dân bé mọn trên khắp đất nước này là chúng ta đang thiếu hụt trầm trọng các giá trị tinh thần.
Trước khi chúng ta bận tâm với tội lỗi của các quốc gia khác, với những đe dọa chiến tranh và xung đột nội bộ của họ, mỗi cá nhân nên quan tâm đến đất nước và ngôi nhà của chính mình. Nên bắt đầu bằng cách xây dựng sự đồng cảm và thông hiểu giữa những người chủ lao động và nhân viên của họ. Hai nhóm người này đang có sự xung đột với nhau, và nếu mối bất đồng này không được giải quyết kịp thời, nó không chỉ ảnh hưởng xấu đến những người trong cuộc, mà còn sẽ gây hại đến hơn 100 triệu người dân nước Mỹ.
Nước Mỹ vẫn là một nền cộng hòa và chúng ta là một dân tộc tự do. Đất nước này có quyền thiết lập, duy trì những nguyên tắc chính trị và kinh tế nhằm hỗ trợ nền cộng hòa này, cũng như hỗ trợ những nền cộng hòa khác. Tôi chắc chắn không có người Mỹ chân chính nào lại muốn một cá nhân hay một nhóm thiểu số nào đó nắm quyền cai trị đất nước mình.
Tôi chắc rằng tất cả các bạn sẽ sẵn lòng kề vai sát cánh bên nhau để giữ cho bánh xe số phận luôn quay đều, để chúng ta luôn là một dân tộc tự do.
Tôi đang tiếp cận các bạn thông qua lời kêu gọi cá nhân này, bởi tôi có một kế hoạch đề nghị các bạn chấp nhận, một kế hoạch mà tôi biết rõ rằng nó chứa đựng giải pháp cho vấn đề chung của tất cả chúng ta. Đây không phải là kế hoạch do tôi tự nghĩ ra, mà đã được chứng minh mang lại lợi ích qua những khảo nghiệm trong hơn 4.000 năm qua. Không còn nghi ngờ gì nữa, nó là một kế hoạch thực tế và chắc chắn sẽ mang lại hiệu quả.
Kế hoạch này không hề liên quan gì đến chính trị. Nó cũng không đòi hỏi bất kỳ người nào phải khổ sở nhọc nhằn, cũng không cần ai phải hy sinh bản thân để đưa kế hoạch vào thực tiễn. Nó không xâm phạm đến tôn giáo của bất kỳ ai và nó sẽ ngay lập tức mang lại những lợi ích về tài chính cho mọi công dân của nước Mỹ.
Ngoài ra, nó sẽ giải quyết được cuộc xung đột giữa giới tư bản và người lao động chỉ sau một đêm. Kế hoạch này sẽ giúp cho mọi nhà thờ trên đất Mỹ có thể truyền năng lượng tinh thần cho mọi người dân ngay khi nó được đưa vào áp dụng. Nó sẽ là một tấm gương tốt cho người dân củ a những quốc gia khác noi theo. Và khi những quốc gia khác thực hiện kế hoạch này, họ cũng sẽ có được sự tự do và những lợi ích kinh tế giống như những điều chúng ta đang kỳ vọng về đất nước này. Kế hoạch này hiệu quả đến mức nó sẽ dễ dàng đẩy lùi được những cuộc xung đột, chiến tranh và dịch bệnh đang đe dọa nhiều nước châu Âu.
Nội dung tổng quát và căn bản của kế hoạch này chính là lời cam kết chung của mọi người dân trong đất nước này. Lời cam kết này sẽ được viết vào bản Tuyên ngôn Độc lập mới. Theo đó, mỗi người sẽ phải cam kết quay lại các nguyên tắc ban đầu khi quốc gia này mới thành lập, đồng thời tuân theo và áp dụng Nguyên tắc Vàng trong các mối quan hệ xã hội, kinh doanh, nghề nghiệp và chính trị của họ.
Kế hoạch này vô cùng đơn giản, nhưng các bạn đừng xem thường nó, bởi vì nó chứa trong mình một sức mạnh lớn lao. Kế hoạch này đơn giản đến mức bất cứ ai cũng có thể làm theo và áp dụng nó. Kế hoạch này nằm trong tầm với của mọi người dân nước Mỹ. Mọi người, không phân biệt tôn giáo, tín ngưỡng, sắc tộc, đều có thể áp dụng nó. Chúng ta cũng không cần phải có sự chấp thuận của ai đó để tiến hành kế hoạch này. Và những ai làm theo kế hoạch này không những sẽ không bị mất đi quyền lợi, mà trái lại có thể đạt được cả những lợi ích kinh tế lẫn lợi ích tinh thần.
Để có thể nhanh chóng tiến hành kế hoạch này, tôi kêu gọi sự hợp tác chân thành từ tất cả thống đốc của các bang, cũng như từ tất cả mọi nhà thờ trên đất nước này. Tôi cảm thấy vinh dự khi kêu gọi sự hợp tác từ phía các nhà thờ, vì họ sẽ đạt được lợi ích to lớn bởi tinh thần của những người áp dụng Nguyên tắc Vàng sẽ được khôi phục và phát triển mạnh mẽ.
Với mục đích nhanh chóng đưa kế hoạch này vào thực tiễn, tôi xin đề nghị tất cả chúng ta dành ra một tuần trong năm, bắt đầu vào ngày hai mươi lăm của tháng mười hai và kết thúc vào ngày đầu tiên của tháng một năm sau, và gọi nó là “Tuần lễ Nguyên tắc Vàng”.
Trong Tuần lễ Nguyên tắc Vàng đầu tiên, tôi xin yêu cầu tất cả mọi người ký vào một bản cam kết sẽ làm theo và sử dụng quy luật phổ quát này như là nền tảng của mọi mối quan hệ.
Tôi sẽ tiếp tục bài phát biểu này cho đến khi nào mọi người dân của nước Mỹ đều nhận thức rõ về Nguyên tắc Vàng và bắt đầu sống cũng như làm việc dựa trên quy tắc nền tảng này. Tôi sẽ đặc biệt quan tâm đến tầng lớp nhân dân lao động của nước Mỹ, hướng sự quan tâm của họ đến những lợi ích thiết thực khi họ áp dụng Nguyên tắc Vàng.
Những ý tưởng sẽ làm chủ thế giới! Đây là ý tưởng nhưng nó không hề mới. Thật ra, ý tưởng này đã được nói nhiều đến mức mọi người cho rằng nó quá tầm thường và phi thực tế.
Thế giới cần phải phục sinh nguyên tắc này.
Tất cả những gì chúng ta cần hiện nay là thông tin, sự sáng suốt và sự thật!
Chúng ta cần phải biết mình có được gì khi là công dân của nước Mỹ, cũng như đã có được nó như thế nào! Chúng ta cần phải biết thêm về Andrew Carnegie, Henry Ford, J. P. Morgan, Du Ponts(40) và những người khác nữa – những người đã đưa nền công nghiệp Hoa Kỳ lên một tầm cao mới. Những người nông dân nên biết rằng lương thực thặng dư mà họ sản xuất và bán ra thị trường đã được thu mua bởi một hệ thống công nghiệp được nhào nặn từ những kẻ chuyên kích động quần chúng để cố gắng đục khoét họ. Tóm lại, tất cả chúng ta cần hiểu rằng đây là một đất nước công nghiệp, theo chế độ tư bản và thời khắc mà hệ thống này bị phá hủy, tự do của chúng ta cũng sẽ sụp đổ theo.
(40) Éleuthère Irénée Du Pont là người sáng lập nên “đế chế” Du Ponts vào năm 1802, với công ty sản xuất thuốc súng tại Mỹ. Gia đình Du Pont cung cấp 40% thuốc súng cho Thế chiến thứ I và cung cấp nguyên liệu cho quả bom nguyên tử đầu tiên tại Mỹ. Hiện nay, tập đoàn này đang phát triển hạt giống biến đổi gene.
Chúng ta kiêu hãnh về quyền tự do báo chí và tự do ngôn luận mà mình đang được hưởng, nhưng đôi lúc lại không chú ý đến những nguy cơ tiềm tàng của đặc ân này. Ngay lúc này, có vẻ quyền tự do ngôn luận đang được sử dụng để ngầm phá hoại nền tảng của tự do cá nhân. Bằng bất cứ giá nào, chúng ta cũng phải giữ gìn quyền tự do ngôn luận và tự do báo chí, nhưng hãy dùng nó để quảng bá tính hiệu quả, lợi ích, sự giàu có và những đặc ân mà chúng ta đang được hưởng. Thiên nhiên sẽ lấy đi những gì chúng ta không sử dụng đến. Nếu chúng ta cột cánh tay lại và không sử dụng nữa, nó sẽ dần teo lại và không còn có thể cử động được nữa. Hãy sử dụng đôi tay để làm việc một cách hợp lý, và Mẹ Thiên nhiên sẽ ban cho đôi tay ấy sức mạnh cũng như sự khéo léo. Nếu chúng ta không quan tâm chăm sóc vườn tược, ruộng vườn, thiên nhiên sẽ biến chúng trở lại thành rừng rậm.
Nếu chúng ta ngủ quên trên chiến thắng với quyền tự do ngôn luận và tự do báo chí, thì những tay sai, đặc vụ của nước ngoài sẽ lợi dụng những vũ khí này để khiến chúng ta lầm đường lạc lối.
Có những tội lỗi do chúng ta quá thờ ơ và cũng có những tội lỗi do chúng ta can thiệp quá nhiều. Trong đất nước này, con người thường mắc cả hai lỗi trên, đặc biệt là lỗi thờ ơ. Sự thờ ơ của chúng ta được thể hiện như sau: Không có kế hoạch duy trì quyền tự do của chúng ta với suy nghĩ và hành động mang tính đoàn thể. Chưa đến năm triệu người được tổ chức dưới hình thức là những liên đoàn lao động đang thiết lập giá cả thực phẩm và giá cả của mọi hàng hóa, và 125 triệu người còn lại không thể làm gì khác ngoài việc phải trả giá đắt.
Hiện tại, điều mà đất nước chúng ta cần không phải là những điếu xì gà đắt tiền hay những xa xỉ phẩm, mà là sự quan tâm đúng mức đến những vấn đề của riêng mình, để tận dụng tối đa quyền tự do báo chí và tự do ngôn luận.