A boy lay in a field all day, looking after his sheep. He lay -in the hot sun and the sheep grazed around him in peace. There was nothing much to do until nightfall, when he would take his flock down to the village, except to keep a look-out for any hungry wolves.
Có một cậu bé nằm dài cả ngày trên đồng để chăn dắt đàn cừu của mình. Cậu nằm dưới mặt trời nóng rực và đàn cừu thì yên bình vây quanh cậu. Chẳng có gì nhiều để làm cho đến khi đêm xuống, lúc mà cậu phải dẫn đàn cừu về làng, đề phòng có bất cứ con sói đói nào xuất hiện.
He was very bored, so he decided to play a trick on the villagers. If he shouted for help, as they had told him to do if he ever saw a wolf, they would soon come running to help him chase it away.
Cậu ta rất buồn chán, vậy là cậu quyết định chơi một trò bịp bợm với dân làng. Nếu cậu hét lên cầu cứu, như người ta đã dặn cậu làm vậy nếu cậu nhìn thấy sói, họ sẽ nhanh chóng chạy đến giúp cậu đánh đuổi con sói đi.
He jumped up and ran to the edge of the field, shouting: “Wolf! Wolf!”
The men in the village below came running to help chase the wolf away.
Cậu bé nhảy lên và chạy về phía rìa cánh đồng, hét to: “Sói! Sói!”.
Những người đàn ông trong ngôi làng dưới đồi liền chạy đến giúp đuổi con sói đi.
The boy thought it was very funny to see the old men come racing to help him, banging their shields and waving their hoes and flails, and shouting to frighten the wolf away.
Cậu bé nghĩ rằng thật tức cười khi nhìn những người lớn kia phóng nhanh đến giúp mình, khua khiên, vẫy cuốc, vẫy chày và hét vang để dọa con sói bỏ đi.
The men looked everywhere, but there was no wolf. They went home after counting the sheep to make sure none were missing.
Những người đàn ông nhìn ngó khắp nơi nhưng chẳng thấy có con sói nào. Họ trở về nhà sau khi đã đếm lại số con cừu và đảm bảo không con nào bị mất.
They decided they must have frightened the wolf away with all their noise.
The boy laughed. He thought he was very clever to play such a trick on the villagers.
Họ dứt khoát cho rằng mình đã dọa con sói bỏ chạy vì những tiếng ồn.
Cậu bé cười to. Cậu nghĩ mình rất thông minh khi chơi trò bịp này với dân làng.
The next day the boy played the same trick. “Wolf! Help! The wolf is eating my sheep,” he cried as he ran down the hill towards the village.
Ngày hôm sau, cậu bé cũng lại giở trò bịp ấy. “Sói! Cứu với! Sói đang ăn cừu của con”, cậu hét lên khi chạy xuống đồi hướng về phía ngôi làng.
Again the men came running to help chase the wolf away. They thought he would be very hungry by now, so they ran even faster and made even more noise.
Một lần nữa, những người đàn ông lại chạy đến giúp đuổi sói đi. Họ nghĩ con sói hẳn đang rất đói, nên họ chạy còn nhanh hơn và tạo những tiếng ồn lớn hơn.
The boy laughed and laughed as he watched the men rush up, puffing and panting, shouting and yelling to frighten away the wolf. But there was no wolf!
Cậu bé cười nắc nẻ khi chứng kiến những người đàn ông cuống cuồng, hồng hộc, hổn hển, la hét, gào thét để đuổi con sói đi. Nhưng chẳng có con sói nào cả!
When the men saw the boy laughing, they realised he had tricked them. “Be careful, boy,” they said to him. “You will cry “Wolf!” once too often.” But the boy just laughed at them.
Khi những người đàn ông nhìn thấy cậu bé cười, họ nhận ra cậu đang chơi khăm họ. “Coi chừng đấy, cậu bé”, họ nói với cậu. “Cậu báo động giả quá nhiều rồi.” Nhưng cậu bé chỉ cười nhạo họ.
One day a real wolf came into the field – a real, live, hungry wolf, who hadn’t eaten for days. He saw the sheep grazing nearby and sprang at them. Up jumped the boy.
Một ngày nọ, một con sói thực thụ mò đến cánh đồng - một con sói thật, còn sống, đang đói vì đã nhiều ngày chưa ăn gì. Nó nhìn thấy lũ cừu tập trung gần đó và nó nhảy bổ vào chúng. Cậu bé nhảy dựng lên.
“Wolf! Wolf!” he cried as he ran away. He had never seen such a big wolf before, and he could do nothing to protect his sheep, except shout for help. He ran as fast as he could to the edge of the field, waving his arms.
“Sói! Sói!”, cậu bé hét lên khi bỏ chạy. Cậu chưa bao giờ nhìn thấy một con sói lớn như vậy trước đây, và cậu không thể làm gì để bảo vệ đàn cừu của mình. Cậu chạy nhanh hết sức có thể đến bên rìa cánh đồng, vẫy vẫy cánh tay.
But this time the men did not come.
They heard the boy clearly enough, shouting and crying, “Wolf! A real wolf has come!” But the men took no notice and carried on talking to each other.
Nhưng lần này những người đàn ông đã không đến.
Họ đã nghe thấy cậu bé rất rõ, đang la hét và kêu cứu. “Sói! Sói thật đã đến rồi!”. Nhưng những người đàn ông không để tâm và tiếp tục trò chuyện với nhau.
The boy could not convince them that there was a real wolf this time. They just laughed at him.
“He is only playing a trick on us again,” they said to each other. So the boy gave up and went away.
Cậu bé không thể thuyết phục được họ rằng lần này đã có sói thật. Họ chỉ cười vào cậu mà thôi.
“Nó chỉ đang bịp chúng ta lần nữa thôi”, họ nói với nhau. Vậy là cậu bé bỏ cuộc và bỏ đi.
So when the boy came back to the field, he found that the wolf had eaten all his sheep. There was not one of them left and the wolf had gone, too.
The boy sat down. He knew that it was all his own fault. He had tricked the men before with his lies and no one goes on believing a liar even when they are telling the truth!
Thế là khi cậu bé quay trở lại cánh đồng, cậu thấy con sói đã ăn thịt hết đàn cừu của mình. Chẳng còn con nào sót lại cả và con sói cũng đã bỏ đi rồi.
Cậu bé ngồi xuống. Cậu biết rằng tất cả đều là lỗi của cậu. Trước đó cậu đã lừa những người kia bằng lời nói dối của mình và chẳng có ai tin tưởng một kẻ nói dối, ngay cả khi kẻ đó đang nói sự thật.