Như với mọi điều mà tôi đã thực hiện trong đời, quyển hồi ký này sẽ không thể ra đời nếu không có tình cảm cũng như sự ủng hộ của rất nhiều người.
Tôi không thể là tôi của ngày hôm nay nếu không có sự điềm tĩnh và tình yêu vô điều kiện của mẹ tôi, bà Marian Shields Robinson. Bà vẫn luôn là chỗ dựa vững chắc cho tôi, là người cho tôi được tự do trở thành bản thể của chính mình, đồng thời không bao giờ để tôi quá xa rời thực tế. Tình yêu vô biên của bà dành cho hai đứa con của tôi và sự sẵn lòng đặt nhu cầu của chúng tôi lên trước nhu cầu của bản thân bà đã cho tôi sự thoải mái và tự tin để bước ra thế giới, vì tôi biết các con đang an toàn và được yêu thương ở nhà.
Barack, chồng tôi, tình yêu của tôi, người bạn đồng hành hai-mươi-lăm-năm của tôi và người cha tận tâm, tràn đầy yêu thương đối với hai đứa con của chúng tôi, vẫn luôn là một người bạn đời mà tôi những tưởng chỉ có thể gặp được trong trí tưởng tượng của mình. Câu chuyện của hai chúng tôi vẫn đang tiếp diễn, và tôi háo hức chờ đợi thêm nhiều cuộc phiêu lưu ở phía trước. Cảm ơn anh đã giúp đỡ và hướng dẫn em hoàn thành quyển sách này; cảm ơn anh đã cẩn thận và kiên nhẫn đọc hết từng chương và biết chính xác khi nào cần nhẹ nhàng đổi hướng.
Và gửi đến anh trai của em, anh Craig. Em bắt đầu từ đâu đây? Anh là người bảo vệ em kể từ ngày em chào đời. Anh làm em cười nhiều hơn bất cứ người nào khác trên trái đất này. Anh là người anh tuyệt vời nhất mà một cô em gái có thể có, một người con, người chồng và người cha giàu tình cảm và biết quan tâm săn sóc. Cảm ơn anh vì toàn bộ thời gian mà anh đã cùng đội ngũ của em lần giở từng kỷ niệm thời thơ ấu của chúng ta. Nhiều ký ức đẹp đẽ nhất của em khi viết quyển sách này chính là thời gian chúng ta ở bên nhau, cùng ngồi trong bếp với mẹ và làm sống lại biết bao nhiêu câu chuyện cũ.
Chắc chắn cả đời tôi cũng không thể hoàn thành quyển sách này nếu không có một nhóm cộng tác viên cực kỳ tài năng mà tôi chỉ biết thán phục. Mới hơn một năm trước, khi lần đầu gặp Sara Corbett, tôi chỉ biết cô là người được biên tập viên của tôi đánh giá rất cao và hiểu biết rất ít về chính trị. Hôm nay tôi tin tưởng giao cuộc đời mình vào tay cô không chỉ vì cô có trí tuệ tuyệt vời và ham học hỏi, mà còn vì về cơ bản cô là một người tử tế và hào phóng. Tôi hy vọng đây mới chỉ là khởi đầu cho một tình bạn bền vững.
Tyler Lechtenberg đã là một thành viên quý báu trong thế giới của Obama hơn một thập kỷ nay. Cậu ấy xuất hiện trong cuộc đời chúng tôi trong vai trò một nhân viên tổ chức thực địa trẻ trung tại Iowa và kể từ đó cậu đã ở bên chúng tôi như một cố vấn đáng tin cậy. Tôi đã chứng kiến cậu trưởng thành và trở thành một cây bút quyền lực với một tương lai cực kỳ tươi sáng.
Và còn cả biên tập viên của tôi, Molly Stern, người mà sự nhiệt tình, năng lượng và đam mê của chị đã ngay lập tức khiến tôi bị cuốn hút. Molley đã giữ cho tôi luôn vững tâm bằng lòng tin sắt son của chị vào tầm nhìn của tôi dành cho quyển sách này. Tôi mãi mãi biết ơn chị và toàn bộ đội ngũ Crown, trong đó có Maya Mavjee, Tina Constable, David Drake, Emma Berry và Chris Brand, những người đã góp sức cho nỗ lực này ngay từ đầu. Amanda D’Arcieno, Lance Fitzgerald, Sally Franklin, Carisa Hays, Linnea Knollmueller, Matthew Martin, Donna Passanante, Elizabeth Rendfleisch, Anke Steinecke, Christine Tanigawa và Dan Zitt - tất cả đều giúp quyển sách này trở thành sự thật.
Tôi cũng muốn cảm ơn Markus Dohle vì đã huy động toàn bộ nguồn lực của Penguin Random House cho thành quả của tình yêu này.
Tôi không thể thành công trong thế giới này với vai trò một người mẹ, người vợ và người làm việc chuyên nghiệp nếu không có đội ngũ của mình. Bất cứ ai biết rõ về tôi đều biết Melissa Winter là một nửa bộ não của tôi. Mel, cảm ơn em đã luôn ở bên chị trong từng bước của quá trình này. Quan trọng hơn, cảm ơn em đã hết lòng yêu thương chị và các con của chị. Nếu không có em thì cũng không có chị hôm nay.
Melissa là trưởng nhóm cá nhân của tôi. Tập thể nhỏ nhưng đầy những người phụ nữ thông minh và cần cù này là những người bảo đảm tôi luôn đi đúng hướng: Caroline Adler Morales, Chynna Clayton, MacKenzie Smith, Samantha Tubman và Alex May Sealey.
Bob Barnett và Deneen Howell của hãng luật Williams & Connolly là những hướng dẫn viên vô giá trong suốt quá trình xuất bản, và tôi biết ơn những lời khuyên và sự hỗ trợ của họ.
Xin gửi lời cảm ơn đặc biệt dành cho những ai đã giúp quyển sách này ra đời theo nhiều cách khác nhau: Pete Souza, Chuck Kennedy, Lawrence Jackson, Amanda Lucidon, Samantha Appleton, Kristin Jones, Chris Haugh, Arielle Vavasseur, Michele Norris và Elizabeth Alexander.
Bên cạnh đó, tôi muốn cảm ơn cô gái cực kỳ tháo vát Ashley Woolheater vì những nghiên cứu kỹ lưỡng của cô, và cảm ơn Gillian Brassil đã tỉ mỉ đối chiếu những thông tin trong quyển sách này. Nhiều người trong số những nhân viên cũ của tôi cũng đã giúp xác minh những chi tiết vô cùng quan trọng và các mốc thời gian trong suốt quá trình viết sách - tôi không thể kể hết ra, nhưng tôi biết ơn từng người trong số họ.
Cảm ơn tất cả những người phụ nữ tuyệt vời trong đời tôi, những người đã luôn nâng đỡ tôi. Các cô biết mình là ai và có ý nghĩa với tôi như thế nào - những cô bạn gái của tôi, các cố vấn và những “cô con gái nuôi” của tôi - và xin đặc biệt cảm ơn Má Kaye. Mọi người đã hỗ trợ tôi trong suốt quá trình viết quyển sách này, cũng như đã giúp tôi trở thành một người phụ nữ tốt đẹp hơn.
Nhịp sống tất bật của một Đệ nhất Phu nhân khiến tôi không có nhiều thời gian để viết nhật ký. Đó là lý do tôi vô cùng biết ơn người bạn thân Verna Williams, giáo sư luật đang giảng dạy tại Trường Luật Cincinnati. Tôi đã nhờ cậy rất nhiều vào gần một ngàn một trăm trang chép lại từ những đối thoại hai lần một năm giữa chúng tôi trong những năm ở Nhà Trắng.
Tôi vô cùng tự hào vì tất cả những gì chúng tôi đã đạt được tại Cánh Đông. Tôi muốn cảm ơn rất nhiều người đàn ông và phụ nữ đã cống hiến cuộc đời mình cho đất nước, những thành viên trong Văn phòng Đệ nhất Phu nhân - những người chuyên trách chính sách, lịch trình, hành chính, truyền thông, những người viết diễn văn, văn phòng công chúng và phóng viên. Xin cảm ơn những nhân viên, những thực tập sinh Nhà Trắng và các đặc vụ đã chịu trách nhiệm xây dựng từng kế hoạch hành động của tôi - Let’s Move!, Reach Higher, Let Girls Learn, và dĩ nhiên là cả Joining Forces nữa.
Joining Forces sẽ luôn có một vị trí đặc biệt trong tim tôi vì nó đã cho tôi được tiếp xúc với sức mạnh và sự kiên cường của cộng đồng quân đội xuất chúng của chúng ta. Gửi đến tất cả các binh sĩ tại ngũ, cựu binh và những gia đình quân nhân, xin cảm ơn các anh chị đã phụng sự và hy sinh vì đất nước mà tất cả chúng ta hằng yêu quý. Gửi đến Tiến sĩ Jill Biden và toàn bộ các thành viên trong nhóm của chị - tôi thật may mắn và rất vui vì được làm việc sát cánh cùng chị trong bản kế hoạch vô cùng quan trọng này.
Gửi đến tất cả những lãnh đạo và người ủng hộ nâng cao dinh dưỡng và giáo dục, cảm ơn các bạn vì đã làm những công việc thường nhật và không tư lợi để bảo đảm tất cả con em chúng ta đều có được tình yêu, sự giúp đỡ cũng như những nguồn lực cần thiết để đạt được ước mơ.
Xin cảm ơn toàn thể những thành viên mật vụ Nhà Trắng và gia đình của họ, những người đã chấp nhận hy sinh hằng ngày để họ có thể làm tròn công việc của mình. Đặc biệt đối với những ai đã và tiếp tục phục vụ gia đình chúng tôi, tôi sẽ mãi biết ơn sự tận tâm và chuyên nghiệp của các bạn.
Xin cảm ơn hàng trăm người đàn ông và phụ nữ đã hàng ngày siêng năng để biến Nhà Trắng thành một ngôi nhà cho những gia đình có đặc ân tá túc tại một trong những kỳ quan được trân trọng nhất - những quản gia, hầu phòng, nghệ nhân cắm hoa, nhân viên mặt đất, quét dọn và kỹ thuật. Các bạn sẽ luôn là một phần quan trọng của gia đình chúng tôi.
Cuối cùng, tôi muốn cảm ơn từng người trẻ tuổi mà tôi gặp trong suốt thời gian tôi là Đệ nhất Phu nhân nước Mỹ. Gửi đến tất cả những linh hồn tươi trẻ đầy triển vọng trong những tháng năm ấy đã khiến tôi lay động - tất cả những bạn trẻ đã giúp tôi trồng vườn; những bạn trẻ đã nhảy múa, hát ca, nấu nướng và làm bánh mì cùng với tôi; những ai vẫn còn lắng nghe tình cảm và chia sẻ mà tôi đã dành cho; tới những ai đã trao cho tôi hàng ngàn lần ấm áp, những cái ôm thật nồng nàn, những cái ôm đã khiến tôi phấn chấn và giữ tôi tiếp bước kể cả trong những thời điểm khó khăn nhất. Xin cảm ơn vì luôn trao cho tôi lý do để hy vọng.