• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Bí kíp chinh phục Hầu tước
  3. Trang 25

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 24
  • 25
  • 26
  • More pages
  • 28
  • Sau

Chương 20

Quý phu nhân Danbury hiếm khi đi đây đi đó mà không mang theo mèo của bà. Malcolm, không may thay, khó mà đánh giá cao những mặt xinh xắn hơn bên ngoài cuộc sống trong dinh thự Danbury. Ồ, nó thi thoảng cũng đến chuồng ngựa, thường lục tìm một con chuột béo nào đó, nhưng được nuôi nấng trong giới quý tộc, rõ ràng nó coi bản thân cũng thuộc hàng ngũ với họ, và nó không thích bị lôi khỏi môi trường thoải mái của nó tí nào.

Càng khiến Lucas và Jane thích thú hơn, Malcolm chọn cách bày tỏ cơn tức của mình bằng một tiếng rên sầu muộn, hay đúng hơn là buộc tội. Cứ cách hai giây âm thanh ấy lại lặp lại một lần, và sự đều đặn này càng gây ấn tượng khi không hề gây khó chịu chút nào.

“Miao”, nó rền rĩ.

“Âm thanh đó là gì vậy?”, Caroline hỏi.

CỘP.

“Tiếng rên hay tiếng cộp?” Elizabeth quay lại, vùi trán vào lòng bàn tay.

“Miao.” “Cả hai.” CỘP.

Elizabeth đợi tiếng “miao” tiếp theo của Malcolm, và đáp, “Đó là con mèo của Quý phu nhân Danbury, và” - CỘP - “âm thanh đó là Quý nhân Dabury”.

Trước khi Caroline có thể đáp lại, họ nghe thấy một tiếng động khác, tiếng bước chân lăng xăng ráo riết trong nhà.

“Đó, mình nghĩ là”, Elizabeth nói với giọng khô khốc, “Susan em gái mình, đang chuẩn bị trà cho Quý phu nhân Danbury”.

“Mình chưa bao giờ gặp Quý phu nhân Danbury”, Caroline nói.

Elizabeth tóm lấy tay cô bạn và lôi về phía trước. “Vậy cậu sẽ thích thú vô cùng.”

“Elizabeth!”, Quý phu nhân D hô to từ phòng khách. “Ta nghe thấy rồi đó!”

“Bà ấy nghe tất cả”, Elizabeth lầm rầm. “Ta cũng nghe thấy cả câu đó nữa!”

Elizabeth nhướng mày và mấp máy môi “Thấy chưa?” với Caroline.

Caroline định mở miệng để nói gì đó, rồi ngừng lại với cái liếc hoảng sợ về phía phòng khách. Cô chộp lấy cuốn sách của mình từ tay Elizabeth, vồ luôn cây bút lông từ bàn viết đặt trong sảnh, rồi nguệch ngoạc gì đó.

Elizabeth nhìn xuống và đọc: Bà ấy làm mình kinh hãi.

Cô gật. “Bà ấy làm thế với hầu hết mọi người.”

“Elizabeth!”

“Miao.”

Elizabeth lắc đầu. “Mình không tin nổi bà ấy lại mang theo con mèo.”

“ELIZABETH!”

“Mình nghĩ tốt hơn hết cậu nên vào trong và gặp bà ấy đi”, Caroline thì thầm.

Elizabeth thở dài, cố gắng bước thật chậm về phía phòng khách. Quý phu nhân Danbury chắc chắn có ý kiến về những sự kiện đáng hổ thẹn tối qua, và Elizabeth đảm bảo sẽ phải ngồi yên trong lúc bà phát biểu. An ủi duy nhất của cô là kéo Caroline theo với cô.

“Mình sẽ đợi ở đây”, Caroline thì thầm.

“Ôi, không, đừng mà”, Elizabeth đáp lại. “Mình đã lắng nghe bài thuyết giảng của cậu. Giờ thì cậu sẽ phải nghe bài thuyết giảng của bà ấy.”

Miệng Caroline há hốc vì kinh ngạc.

“Cậu đi với mình”, Elizabeth nghiến răng, siết lấy cánh tay Caroline, “chấm hết”.

“Nhưng...”

“Ngày tốt lành, Quý phu nhân Danbury”, Elizabeth nói, mỉm cười qua hàm răng nghiến chặt khi cô thò đầu vào phòng khách. “Đây hẳn là một sự ngạc nhiên rồi.”

“Cô đã ở đâu thế hả?”, Quý phu nhân Danbury hỏi, cựa quậy trên cái ghế cũ mòn ưa thích của Elizabeth. “Ta đã đợi hàng tiếng đồng hồ.”

Elizabeth nhướng một bên mày. “Tôi mới chỉ ra ngoài khoảng mười lăm phút thôi, Quý phu nhân Danbury.”

“Hừm. Cô càng ngày càng xấc xược đấy, Elizabeth Hotchkiss.” “Vâng”, Elizabeth nói, thấp thoáng nụ cười. “Đúng là như vậy mà, phải không?”

“Hừm. Mèo của ta đâu rồi?” “Miaoooooooooooooo!”

Elizabeth nhìn quanh thì thấy đốm lông màu nhạt lóe lên, vọt xuống hành lang, theo sau bởi hai đứa trẻ reo hò. “Tôi tin là hiện nó đang bận rồi, Quý phu nhân Danbury.”

“Hừm. Con mèo nhiễu sự. Ta sẽ xử lý nó sau. Ta cần nói chuyện với cô, Elizabeth.”

Elizabeth lôi Caroline vào phòng. “Bà đã gặp Phu nhân Ravenscroft chưa, Quý phu nhân Danbury?” “Vợ của Blake phải không?”

Caroline gật đầu.

“Một anh chàng khá tử tế, ta cho là thế”, Quý phu nhân D công nhận, “Bạn của cháu trai ta. Từng ghé qua lúc nhỏ”. “Vâng”, Caroline đáp lại, “Anh ấy khiếp sợ bà”. “Hừm. Anh chàng thông minh. Cô cũng nên thế.”

“Ôi, chắc chắn rồi ạ.”

Mắt Quý phu nhân Danbury híp lại. “Cô đem ta ra làm trò đùa đấy à?”

“Cứ như là cậu ấy dám vậy”, Elizabeth chen vào. “Người duy nhất không bị khiếp đảm chỉ có tôi thôi, Quý phu nhân Danbury à.”

“Ừm, thế thì ta sẽ nỗ lực hết sức ngay bây giờ, Elizabeth Hotchkiss. Ta cần nói chuyện với cháu, và vô cùng khẩn cấp.” “Vâng”, Elizabeth thận trọng nói, rồi ngồi ghé xuống cạnh ghế sô pha. “Tôi cũng đang e ngại lắm đây. Bà chưa bao giờ ghé thăm nhà chúng tôi.”

Khi Quý phu nhân Danbury hắng giọng, Elizabeth thở dài thườn thượt, chờ đợi bài thuyết giảng chắc chắn cô sẽ nhận được. Quý phu nhân Danbury luôn đánh giá mọi thứ, và Elizabeth chắc chắn rằng những việc xảy ra tối qua sẽ không được miễn trừ. Vì James là cháu của bà, đương nhiên bà sẽ đứng về phía anh, và Elizabeth sẽ buộc phải chịu đựng cả danh sách dài về rất nhiều điểm tốt của anh, thi thoảng được nhấn mạnh thêm bằng việc đề cập đến những tính tốt của Quý phu nhân Danbury.

“Cô”, Quý phu nhân Danbury đột ngột nói, chỉ ngón tay thẳng về phía Elizabeth, “đã không tham dự dạ hội hóa trang của ta tối hôm qua”.

Miệng Elizabeth há hốc. “Đó là điều bà muốn hỏi tôi sao?”

“Ta rất lấy làm phật ý. Còn cô”, bà xỉa về phía Caroline, “thì ta thấy rồi. Quả bí ngô, phải không? Cái thứ hoa quả man rợ vô cùng”.

“Tôi tin nó là một loại rau củ”, Caroline lầm bầm.

“Vớ vẩn, nó là hoa quả. Nếu hạt giống của nó dày thịt, thì đó là trái cây. Cô học môn sinh học ở đâu vậy, cô gái?”

“Đó là một loại bí thôi”, Elizabeth nghiến răng trèo trẹo. “Chúng ta có thể bỏ qua chuyện đó được không?”

Phu nhân Danbury tùy tiện phẩy tay, “Dù nó là gì, thì cũng không mọc ở Anh. Thế nên ta không dùng nó”.

Elizabeth cảm thấy bản thân bắt đầu chùng xuống. Quý phu nhân Danbury làm cô kiệt sức.

Nữ bá tước vừa được nhắc đến quay đầu sang nhìn cô, “Ta chưa xong với cô đâu, Elizabeth”.

Elizabeth hẳn sẽ rên rỉ, nếu cô có thời gian trước khi Quý phu nhân Danbury sắc bén thêm vào, “Và ngồi thẳng lên”.

Elizabeth ngồi thẳng.

“Nào, giờ thì”, Quý phu nhân Danbury tiếp tục, “ta đã phải vô cùng vất vả để thuyết phục cô tham dự buổi tiệc của ta. Ta tìm trang phục cho cô - một bộ trang phục cực kỳ thích hợp, ta phải nói thêm là thế - và cô đáp lại ta bằng cách thậm chí còn không thèm đến chào cho phải phép à? Ta cảm thấy bị xúc phạm vô cùng. Vô cùng là...”.

“Miaoooooooooooo!”

Quý phu nhân Danbury ngước lên ngay lúc thấy Lucas và Jane vừa chạy vừa hét thất thanh qua hành lang. “Chúng đang làm gì với mèo của ta thế?”, bà hỏi.

Elizabeth nghển cổ lên. “Tôi không chắc chúng đang đuổi theo Malcolm hay bị nó đuổi nữa.”

Caroline phấn khởi. “Tôi sẽ rất vui lòng ra đó và xem xét.”

Elizabeth ấn mạnh một tay lên cánh tay Caroline. “Làm ơn”, cô nói với giọng ngọt ngào quá mức, “ở lại đi mà”.

“Elizabeth”, Quý phu nhân Danbury quát, “cô có định trả lời ta không thế?”.

Elizabeth chớp mắt bối rối. “Bà vừa hỏi tôi câu gì à?”

“Thế cô đã đi đâu? Tại sao cô không tham dự?”

“Tôi... Tôi...”, Elizabeth lúng túng. Chắc chắn là cô không thể nói sự thật - rằng lúc đó cô đang ở ngoài và bị cháu trai bà quyến rũ.

“Sao?”

Cốc cốc cốc.

Elizabeth lao ra khỏi phòng như một viên đạn. “Tôi phải đi mở cửa đã”, cô nói với qua vai.

“Cô sẽ không thoát khỏi ta được đâu, Lizzie Hotchkiss!” Cô nghe Quý phu nhân Danbury hô. Cô cũng nghĩ mình nghe thấy Caroline khẽ lẩm bẩm “kẻ phản bội”, nhưng lúc này Elizabeth đã quá héo hon bởi nỗi lo lắng rằng có thể James đang đứng phía bên kia cánh cửa gỗ sồi nặng nề.

Cô hít thở sâu. Nếu anh ở đó, thì cô cũng chẳng làm được gì cả. Cô mở tung cánh cửa.

“Ồ, ngày tốt lành, anh Ravenscroft.” Giờ thì sao cô lại cảm thấy quá thất vọng thế chứ?

“Tiểu thư Hotchkiss.” Anh gật đầu. “Có vợ tôi ở đây không?”

“Có, trong phòng khách với Quý phu nhân Danbury.” Blake rụt lại. “Có lẽ tôi sẽ quay lại sau...”

“Blake?” Họ nghe thấy tiếng Caroline gọi to - với một giọng khá tuyệt vọng. “Là anh đấy à?”

Elizabeth thúc vào tay Blake. “Quá muộn rồi.”

Blake lê bước vào phòng khách, biểu cảm trên gương mặt anh ta chính xác là của một đứa bé tám tuổi sắp bị nghe mắng mỏ vì trò chơi khăm liên quan đến ếch và vỏ gối.

“Blake”, giọng Caroline cứ như hát lên vì nhẹ nhõm.

“Quý phu nhân Danbury”, anh lầm bầm.

“Blake Ravenscroft!”, Quý phu nhân Danbury hô. “Ta chưa gặp lại cậu từ khi cậu tám tuổi.”

“Cháu trốn mà.”

“Hừm. Tất cả mấy đứa đều trở nên xấc xược với cái tuổi của ta rồi đấy.”

“Và bà dạo này thế nào?”, Blake hỏi.

“Đừng cố đổi chủ đề”, Quý phu nhân D cảnh cáo. Caroline quay sang Elizabeth thì thầm, “Có chủ đề nào à?”.

Quý phu nhân Danbury nheo mắt và chĩa ngón tay về phía Blake. “Ta vẫn chưa xong chuyện với cậu về cái lần cậu để con ếch lên vỏ gối của tiểu thư Bowater tội nghiệp đâu.”

“Cô ta là một gia sư khủng khiếp”, Blake đáp, “và bên cạnh đó, tất cả đều là ý tưởng của James”.

“Ta cũng chắc vậy, nhưng cậu nên có thái độ đúng mực...”, Quý phu nhân Danbury ngừng lại khá đột ngột, và bắn cái liếc hoảng sợ về phía Elizabeth, người vừa nhớ ra bà chủ của mình không rõ cô đã biết thân phận thật của James.

Elizabeth, không muốn đụng vào khu vực đó như một khởi nguồn nói chuyện tiềm năng, liền quay sang cần mẫn nghiên cứu móng tay mình. Sau một lúc, cô nhìn lên, chớp mắt, vờ ngạc nhiên, và hỏi, “Bà đang nói chuyện với tôi đấy à?”.

“Không”, Quý phu nhân D lúng túng đáp. “Ta thậm chí không nhắc đến tên cô kìa.”

“Ồ”, Elizabeth nói, nghĩ rằng cô có lẽ thể hiện hành động không-hề-chú-ý ấy hơi quá lố. “Tôi thấy bà nhìn sang, và...”

“Không có gì đâu”, Quý phu nhân Danbury nhanh chóng nói. Bà quay lại với Blake và mở miệng, áng chừng là tiếp tục trách mắng, nhưng không có lời nào thốt ra.

Elizabeth cắn môi để khỏi bật cười. Quý phu nhân Danbury tội nghiệp hẳn rất muốn mắng mỏ Blake vì một trò chơi khăm trẻ con từ hai thập kỷ, nhưng bà không thể làm thế, bởi từ đó sẽ phải đề cập đến James, đến người bà tưởng Elizabeth không biết sự thật, và...

“Trà đây ạ?” Susan lảo đảo bước vào phòng dưới sức nặng quá mức của khay trà.

“Chính thứ ta cần!” Quý phu nhân Danbury trông như thể sẵn sàng để nhảy bổ khỏi ghế để vội vã đổi chủ đề.

Lần này Elizabeth phá lên cười. Lạy Chúa, từ khi nào khả năng hài hước của cô lại phát triển đến chỗ thất bại thế này chứ?

“Elizabeth?”, Caroline thì thầm. “Cậu cười đấy à?” “Không.” Khụ khụ. “Mình đang ho.”

Caroline khẽ lẩm bẩm gì đó mà Elizabeth không thể suy ra là một lời khen được.

Susan đặt khay trà xuống bàn kèm theo tiếng loảng xoảng cỡ lớn, rồi bị chen ngang bởi Quý phu nhân Danbury, người giật mạnh ghế sát hơn và tuyên bố, “Để ta rót trà”.

Susan rụt lui, lao thẳng vào Blake, người sau đó lách đến chỗ vợ mình và thì thầm, “Tất cả những gì hoạt cảnh hấp dẫn này còn thiếu là James thôi”.

“Anh cẩn thận cái miệng đó”, Elizabeth lẩm bẩm, không hề xin lỗi vì nghe trộm.

“Quý phu nhân Danbury không biết Elizabeth đã biết hết rồi”, Caroline thì thào.

“Cả ba đang rì rầm gì đấy?”, Quý phu nhân D quát. “Không có gì!” Thật khó để phân biệt ai trong ba người hô to nhất.

Im lặng tiếp diễn khi Quý phu nhân Danbury đưa một tách trà cho Susan, rồi Blake nhoài ra và thì thầm, “Có tiếng gõ cửa phải không nhỉ?”.

“Anh thôi đùa giỡn được rồi đó”, Caroline trách.

“Đó là con mèo thôi”, Elizabeth kiên định nói. “Cô nuôi mèo à?”, Blake hỏi.

“Đó là mèo của Quý phu nhân Danbury.” “Mèo của ta đâu rồi?”, Quý phu nhân D hỏi. “Bà ấy nghe thấy hết”, Elizabeth lẩm bẩm. “Ta nghe thấy rồi đấy!”

Elizabeth đảo mắt.

“Hôm nay trông cô có tinh thần lắm”, Blake bình luận. “Suy nghĩ rối rắm khiến người ta vô cùng mệt mỏi. Tôi đã quyết định sẽ trở về với những thói quen thường nhật để những điều xấu nhất cải thiện phần nào.”

“Tôi rất mừng khi nghe thấy thế”, Blake lẩm bẩm, “vì tôi vừa thấy James cưỡi ngựa đến đây rồi”.

“Cái gì?” Elizabeth quay ngoắt lại để nhìn qua cửa sổ. “Tôi có thấy anh ta đâu.”

“Vừa cưỡi qua rồi.”

“Cả ba đang nói về cái gì đấy?”, là lời thắc mắc của Quý phu nhân Danbury.

“Mình tưởng cậu vừa nói bà ấy nghe thấy hết”, Caroline bình luận.

Quý phu nhân Danbury quay sang Susan và nói, “Chị cô trông như đang bị nhồi máu ấy”.

“Chị ấy như thế từ tối qua rồi ạ”, Susan đáp.

Quý phu nhân D rú lên cười, “Ta thích em cô đấy, Elizabeth. Nếu cô mà đi lấy chồng thì ta muốn con bé trở thành hầu cận của ta”.

“Tôi sẽ không kết hôn đâu”, Elizabeth nói, vì thói quen chứ không phải vì điều gì khác.

Câu nói khiến cả hai vợ chồng Ravenscroft quay sang và nhìn cô với nét mặt hồ nghi.

“Không đâu!”

Đó là khi tiếng đập cửa bắt đầu vang lên.

Blake nhướng một bên lông mày, “Và cô nói cô không kết hôn”, anh ta lẩm bẩm.

“Elizabeth”, Quý phu nhân Danbury quát. “Chẳng phải cô nên mở cửa sao?”

“Tôi sẽ lờ nó đi”, Elizabeth làu bàu.

Lucas và Jane chọn lúc đó để xuất hiện nơi ngưỡng cửa. “Chị có muốn em mở cửa không?”, Jane hỏi.

“Em nghĩ em lạc mất mèo của Quý phu nhân Danbury rồi”, Lucas thêm vào.

Quý phu nhân D đánh rơi chiếc tách. “Malcolm đáng thương của ta đâu?”

“Ừm, nó chạy vào phòng bếp, rồi lao ra vườn, lẩn vào giữa những luống củ cải, và...”

“Em có thể nhảy điệu valse đến chỗ nắm đấm cửa”, Jane thêm vào, “Em cần luyện tập”.

“Malcolm!”, Quý phu nhân D hò hét. “Ở đây mà, mèo con, mèo con!”

Elizabeth quay sang để quắc mắt với Caroline và Blake, cả hai người đang run lên với những tiếng cười thầm khó lòng kiểm soát.

Lucas nói, “Cháu không nghĩ nó sẽ nghe thấy tiếng bà từ đây đâu, Quý phu nhân Danbury”.

Tràng âm thanh trở nên ầm ĩ hơn. Hình như Jane đã quyết định xoay tròn quanh sảnh trước khi nghiêng người trước cánh cửa.

Rồi James bắt đầu rống lên tên Elizabeth, theo sau đó là một tràng khá là tức tối, “Mở cửa ngay lập tức!”.

Elizabeth ngồi sụp xuống ghế nệm, cố chống lại thôi thúc rất ngớ ngẩn là bật cười. Nếu nhiệt độ trong phòng tăng thêm vài độ, cô hẳn đã thề nơi mình đang đứng là địa ngục rồi.

Tâm trạng của James Sidwell, Hầu tước Riverdale, không tốt chút nào, thậm chí còn chẳng có thể tạm coi là lịch sự. Anh thấp thỏm cả ngày, và thực tế cứ phải xích người vào giường để khỏi chạy đi tìm Elizabeth.

Việc đầu tiên anh muốn là ghé đến chỗ cô, nhưng không, cả Caroline và Blake cứ khăng khăng rằng anh nên cho cô ít thời gian. Cô kiệt quệ lắm rồi, họ nói vậy đấy. Nên tốt hơn hết là đợi cho đến khi cảm xúc của cô lắng xuống.

Thế nên anh chờ đợi. Chống lại những phán đoán của bản thân, và, quan trọng hơn là lại đi liền với cơn bực tức của anh, chống lại bản năng tự nhiên của chính mình, anh đã đợi. Và rồi, khi cuối cùng anh đến phòng của vợ chồng Ravenscroft hỏi họ xem anh đã đợi đủ lâu chưa, anh lại phát hiện lời nhắn Caroline dành cho Blake, giải thích rằng cô đến nhà Hotchkiss.

Và rồi anh lại phát hiện lời nhắn của Blake dành cho anh, cũng nói điều tương tự.

Và rồi, càng thêm xát muối vào chỗ đau, khi anh lao qua đại sảnh dinh thự Danbury, người quản gia đã ngăn anh lại để nói rằng nữ bá tước đã đến nhà Hotchkiss.

Sinh vật đáng ghét duy nhất không thực hiện chuyến đi dài cả dặm như thế là con mèo đáng nguyền rủa.

“Elizabeth!”, James gào lên, đấm thình thình vào cánh cửa cứng rắn và chế tác tốt đáng ngạc nhiên. “Để anh vào ngay lập tức hoặc không anh thề...”

Cánh cửa đột nhiên bật mở. James bất giác ngước lên, rồi thêm lần nữa hạ ánh nhìn xuống vài centimet. Jane Hotchkiss bé bỏng đang đứng nơi ngưỡng cửa, cười rạng rỡ với anh. “Ngày tốt lành, anh Siddons”, con bé thỏ thẻ và chìa tay ra. “Em đang học điệu valse đó.”

James miễn cưỡng đối diện với sự thật là anh không thể xô người qua cô bé chín tuổi mà lương tâm không thấy cắn rứt được. “Tiểu thư Jane”, anh đáp. “Thật mừng khi lại được gặp em.”

Cô lắc lắc những ngón tay. Anh chớp mắt.

Con bé lại lắc lắc thêm lần nữa.

“Ô, phải rồi”, anh nói nhanh và cúi xuống hôn lên tay con bé. Có vẻ nếu đã lỡ hôn tay một cô bé thì cử chỉ ấy bắt buộc phải tiếp tục được duy trì trong suốt quãng thời gian thơ ấu của cô bé đó.

“Thời tiết hôm nay thật đẹp, anh không nghĩ thế sao?”, Jane hỏi, nhấn nhá với cách phát âm trưởng thành nhất của nó.

“Phải, tôi...” Lời của anh lơ lửng khi anh liếc qua vai con bé, cố gắng nhìn bất cứ thứ gì thấp thoáng trong tầm mắt đang gây ra cơn rối loạn trong phòng khách. Dì anh đang gào với thứ gì đó, Lucas thì hò hét thứ gì đó khác, và rồi Susan phóng ra, lao qua hành lang vào bếp.

“Tôi thấy nó rồi!”, Susan hét.

Rồi, càng thêm khiến James ngạc nhiên, một quả cầu xù lông béo phị chạy lon ton ra khỏi nhà bếp, băng qua hành lang và ung dung vào phòng khách.

Chết tiệt. Thậm chí con mèo phải gió ấy cũng tìm cách đến đây trước cả anh.

“Jane à”, anh nói với mức kiên nhẫn anh cho là có hạn độ kinh người, “Tôi thực sự cần nói chuyện với chị em”.

“Elizabeth sao?”

“Phải, là Elizabeth”, anh nói chậm rãi.

“Ồ. Chị ấy đang ở trong phòng khách. Nhưng em phải cảnh báo anh”, Jane hếch đầu vờ vĩnh, “chị ấy bận lắm. Nhà em có rất nhiều khách chiều nay”.

“Anh biết”, James lẩm bẩm, chờ Jane dịch chuyển để anh không phải chạy qua người con bé trên đường vào phòng khách.

“Miao!”

“Con mèo đó không ngoan chút nào”, Jane nghiêm túc nói, không có biểu hiện nào cho thấy sẽ di chuyển ngay khi có đề tài nói chuyện mới. “Nó rên rỉ như thế suốt cả ngày.”

James phát hiện hai tay anh đã nắm thành hai đấm mất kiên nhẫn. “Thật sao?”, anh hỏi, cố gắng sao cho lịch sự trong khả năng của mình. Nếu anh dùng tông giọng phản ánh đúng cảm xúc của bản thân lúc này, cô bé con chắc chắn sẽ vừa chạy vừa la hét về phía ngược lại mất.

Và con đường tới trái tim Elizabeth hoàn toàn không bao gồm việc khiến các em gái của cô bật khóc.

Jane gật đầu. “Nó là một con mèo khủng khiếp.”

“Jane”, James nói, khuỵu chân xuống thấp ngang con bé, “anh có thể nói chuyện với Elizabeth bây giờ không?”.

Cô gái nhỏ né sang một bên. “Tất nhiên rồi. Anh nên hỏi chứ.”

James chống lại thôi thúc muốn bình luận nhiều hơn. Thay vào đó, anh cảm ơn Jane, hôn tay con bé lần nữa cho phải phép, rồi sải chân bước vào phòng khách, nơi, khiến anh ngạc nhiên quá mức và có chút thích thú, khi phát hiện Elizabeth đang bò.

“Malcolm”, Elizabeth rít lên, “ra khỏi gầm tủ ngay”. Malcolm khịt mũi.

“Ngay lập tức, cái con mèo khốn khổ.”

“Đừng có nói mèo của ta là con mèo khốn khổ”, Quý phu nhân Danbury lớn giọng.

Elizabeth nhoài tới và cố tóm lấy quả cầu bằng lông ngoan cố. Và cái quả cầu bằng lông ngoan cố ấy đáp trả với một cú cào đầy móng vuốt của nó.

“Quý phu nhân Danbury”, Elizabeth tuyên bố mà không ngẩng đầu lên, “con mèo này là một con quái vật”.

“Đừng có nhảm nhí như thế. Malcolm là giống mèo con hoàn hảo, và cô biết điều đó.”

“Malcolm”, Elizabeth lầm bầm, “hậu sinh của quái vật thì có”.

“Elizabeth Hotchkiss!” “Đó là sự thật.” “Cô vừa mới bảo nó là một con mèo tuyệt vời tuần trước.” “Tuần trước nó còn đang đối xử tử tế với tôi. Theo tôi nhớ, bà đã gọi nó là kẻ phản bội.”

Quý phu nhân Danbury khịt mũi khi bà nhìn Elizabeth cố tóm con mèo thêm lần nữa. “Rõ ràng nó trở nên phản nghịch như vậy là vì bị những đứa trẻ hung bạo kia rượt đuổi quanh nhà.”

Thế đấy! Elizabeth đứng dựng dậy, trừng thẳng mắt về phía Quý phu nhân Danbury, và gầm gừ, “Trừ tôi ra thì không ai được gọi Jane và Lucas là hung bạo hết!”.

Những gì diễn ra tiếp theo không hoàn toàn là sự tĩnh lặng. Blake cười rõ rành rọt dưới bàn tay bịt miệng, và Quý phu nhân Danbury thì đang lắp bắp gì đó, tạo ra những âm thanh líu ríu kỳ quặc, và chớp mắt liên hồi đến mức Elizabeth thề có thể nghe thấy tiếng mí mắt bà cụp xuống.

Nhưng cô đã không chuẩn bị trước cho âm thanh vỗ tay chậm rãi vang lên từ phía sau cô. Elizabeth từ tốn quay lại, nhăn nhó khi quay mặt ra cửa.

James. Đang đứng đó với nụ cười nửa miệng và nhướng lông mày ấn tượng. Anh hếch đầu lên với dì anh và nói, “Cháu không nhớ nổi lần cuối được nghe người nào nói giọng đó với dì đâu”.

“Trừ cháu!”, Quý phu nhân D vặn lại. Rồi, sau đó mới phát hiện anh vừa gọi bà là “dì”, bà bắt đầu lắp bắp một tràng nữa, hất hất đầu về phía Elizabeth.

“Không sao đâu ạ”, James nói, “Cô ấy biết cả rồi”. “Từ khi nào?”

“Từ tối qua.”

Phu nhân Danbury quay sang Elizabeth và trách, “Và cô không nói với ta à?”.

“Bà đâu có hỏi!” Rồi Elizabeth quay lại nhìn James và quát, “Anh đã đứng đó bao lâu rồi?”.

“Anh thấy em bò dưới tủ, nếu đó là điều em đang hỏi.” Elizabeth ngăn lại tiếng rên từ sâu trong lòng. Cô đã cố xoay xở để tóm lấy Jane và cầu xin nó nhốt James ở ngoài, và cô cũng hy vọng Jane sẽ giữ anh trong sảnh ít nhất là cho đến khi cô tìm cách đem trả con mèo hư đốn đó cho Quý phu nhân Danbury.

Cô thực sự không muốn cảnh tượng đầu tiên James thấy cô kể từ lần chia tay tối qua là hình ảnh cô đang bò dưới sàn.

Khi cô tóm được con mèo đó…

“Tại sao”, Quý phu nhân Danbury the thé, “không ai báo cho ta James công khai lại thân phận chứ?”.

“Blake”, Caroline nói, giật mạnh cánh tay chồng, “đến lúc chúng ta ra về rồi đấy”.

Anh lắc đầu. “Còn lâu anh mới bỏ lỡ dịp này.”

“Hừm, cậu cũng buộc phải làm vậy thôi”, James kiên quyết nói. Anh băng qua phòng và tóm lấy tay Elizabeth. “Tất cả mọi người đều được hoan ngênh ở lại và thưởng thức trà, còn tôi với Elizabeth sẽ đi.”

“Đợi một chút”, cô phản đối, cố gắng trong vô vọng để giải thoát tay mình. “Anh không làm vậy được.”

Anh trừng mắt trước sự dứt khoát của cô. “Anh không thể làm cái gì?”

“Điều này!”, cô đốp chát lại. “Anh không có quyền hành gì với tôi...”

“Rồi sẽ có thôi”, anh nói, phô ra nụ cười vô cùng đàn ông và vô cùng tự tin của mình.

“Chiến lược tồi”, Caroline thì thầm với Blake.

Elizabeth siết chặt hai bàn tay, cố dằn lại cơn tức giận. “Đây là nhà tôi”, cô nghiến răng. “Nếu có ai đó mời các vị khách tự nhiên như ở nhà, thì người đó sẽ là tôi.”

“Vậy em cứ làm thế đi”, James quay lại.

“Và anh không thể ra lệnh cho tôi đi với anh.”

“Nào có. Anh chỉ nói với các vị khách của em - tất cả những ai anh cho rằng không được mời - là chúng ta sẽ đi thôi.”

“Anh ấy đang khiến mọi thứ rối tung lên”, Caroline thì thầm với Blake.

Elizabeth khoanh tay. “Tôi không đi đâu cả.” Biểu cảm của James trở nên tuyệt đối hăm dọa.

“Nếu anh ấy hỏi ý kiến cô ấy một cách tử tế...”, Caroline thì thầm với Blake.

“Blake”, James nói, “bịt miệng vợ cậu lại”.

Blake phá lên cười, thành ra bị ăn một quả đấm khá đau từ vợ.

“Còn em”, James nói với Elizabeth. “Anh đã dùng hết tất cả kiên nhẫn rồi. Chúng ta cần nói chuyện. Có thể ở ngoài hoặc trong này, trước mặt dì anh, các em của em và”, anh khua mạnh tay về phía Caroline và Blake, “hai con người này”.

Elizabeth lo lắng nuốt khan, như bị đóng đá vì chần chừ. James cúi xuống gần hơn. “Em quyết đi, Elizabeth.”

Cô không làm gì cả, lạ lùng ở chỗ không sao ép miệng mình thốt nên thành lời.

“Thôi được rồi”, James cáu kỉnh. “Anh sẽ quyết định cho em.” Và rồi, không mất công hơn nữa, anh ôm lấy eo Elizabeth, lẳng cô lên vai, và vác cô ra khỏi phòng.

Blake, người đang quan sát vở kịch phô bày trước mắt cùng nụ cười thích thú trên mặt, quay sang vợ mình và nói, “Thực ra, em yêu ạ, anh phải không tán đồng với em rồi. Xét mọi mặt mà nói, anh nghĩ cậu ta xử lý hơn cả tốt ấy chứ”.

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 24
  • 25
  • 26
  • More pages
  • 28
  • Sau