C
húng ta có thể nói chuyện ở đây trước mặt mọi người, hay là em sẽ đi với anhʺ, Vasili cố giữ giọng ôn hòa, ʺAnh có một chiếc xe ngựa đang đợi ở bên ngoàiʺ.
Đó không phải là những gì Alexandra mong đợi. Nếu như cô giận dữ như Vasili thì cô sẽ không thốt lên lời. Dĩ nhiên cô đã quen thuộc với những cảnh xấu hổ này... vậy thì tốt nhất, cô nên trả lời anh trước khi anh quyết định giùm cô.
ʺTôi cũng đang định rời khỏi đâyʺ, cô nói với anh, giọng nói cũng rất ôn hòa.
Nếu cô không đi với anh thì Vasili sẽ càng giận hơn, rồi anh sẽ gây ra một cảnh tượng mà cô biết là anh không muốn.
Tuy nhiên, cô đổi ý vì không muốn đi với anh đến bất cứ nơi nào. Tuy anh đã có được sự hợp tác của cô, cô vẫn cảm thấy như bị anh lôi ra khỏi nơi này. Nhưng trước khi cô nói được quyết định của mình thì bọn họ đã ở bên ngoài, cô bị đẩy vào cỗ xe của anh.
ʺAnh muốn làm cho tôi lạnh cóng hả?ʺ, cô hỏi, giọng đầy châm biếm.
Anh không dừng lại để cô lấy áo choàng và không khí ban đêm vào mùa đông rất lạnh và ẩm ướt. Bên trong cỗ xe ngựa rộng lớn cũng không ấm áp hơn được bao nhiêu. Nhưng thay vì quay trở lại để lấy áo choàng, anh quăng cho cô tấm chăn trước khi ngồi xuống.
Cỗ xe lập tức rời đi sau khi cửa xe bị đóng mạnh, Alexandra ngã dúi dụi và gần như rơi khỏi ghế. Cô giận sôi lên.
ʺGiải thích đi, Petroff. Nếu biết là anh có ý định tới nước Anh, thì tôi đã đi chỗ khác rồi.ʺ
ʺThật không đấy? Anh nghi ngờ chuyện đó.ʺ
Anh đang ngồi đối diện với cô, hai tay khoanh trước ngực, hai chân duỗi thẳng, mắt anh vẫn sáng rực nhìn cô.
Những cảm xúc của Alex khi nhìn thấy anh lúc nãy đã nhanh chóng biến mất, nhường chỗ cho sự bực bội. Anh không nói gì khác ngoài những lời châm biếm, để lại sự im lặng ngột ngạt khiến cô thấy lúng túng.
Cô phá tan sự im lặng, thắc mắc hỏi: ʺSao? Tôi đoán là có lý do gì đặc biệt lắm cho nên anh mới đến tìm tôi... hay chúng ta thật quá xui xẻo nên đã gặp nhau ở một bữa tiệc trong cùng một thành phố vậy?ʺ.
ʺChúng ta sẽ nói đến chuyện đó sau, Alex. Bây giờ anh đang gặp khó khăn khi nhìn thấy em thay đổi, cho dù với mục đích gì, nhìn em giống như một quý cô vậy. Hay em đang mặc quần dài bên dưới chiếc váy sang trọng đó?ʺ
Cô không thể hiểu tại sao câu hỏi đó của anh lại làm cho cô đỏ mặt. ʺTôi biết cách ăn mặc cho thích hợp với những dịp như thế.ʺ
ʺVậy là không mặc quần dài hả?ʺ
Cô trừng mắt với anh. Vasili không thấy thích thú. Thật ra anh rất ngạc nhiên khi thấy cô trên sàn nhảy trong chiếc váy lụa diềm đăng ten. Anh từng tưởng tượng cảnh cô mặc váy, nhưng chưa bao giờ nghĩ hình ảnh đó lại có thể đẹp đẽ như lúc này. Kiểu váy may rất khéo, đôi găng tay dài, cổ áo khoét sâu... Chúa ơi, bộ ngực của cô, bộ ngực căng tròn của cô đang lồ lộ cho những kẻ đàn ông nào muốn nhìn.
Cho dù giận điên lên, Vasili cũng thầm công nhận anh chưa bao giờ nhìn thấy Alexandra xinh đẹp như thế này.
Anh thấy bực vì cô đã không cho anh nhìn thấy khía cạnh dịu dàng này của cô. Anh chưa bao giờ biết được khía cạnh này của cô... ngoại trừ khi ở trên giường.
Cô có thể nhảy. Rõ ràng là cô có thể nói chuyện với những quan khách ở đó mà không chửi thề hay làm cho bọn họ bị sốc. Rõ ràng là cô đã cẩn thận không lựa chọn những bữa tiệc có thức ăn, không thì cô sẽ nhanh chóng bị loại khỏi danh sách khách mời. Cô có thể lừa gạt những người Anh để họ tin cô là một quý cô, nếu không thì cô đã biết cách cư xử như một người dòng dõi quý tộc.
Vasili cũng giận điên lên khi không thể đuổi kịp trước khi Alex lên tàu đi đến nước Anh, làm anh mất hơn một tháng ròng, cuối cùng mới tìm được cô. Họ đã mất dấu vết của cô hai lần, lần đầu là khi cô bắt đầu đi về hướng những dãy núi, giống như cô định về nhà, rồi thay đổi lộ trình đi về hướng bắc. Lúc đó, anh đã cho hầu hết những người đi chung với anh quay về vì thấy sự hộ tống của họ không còn cần thiết nữa.
Rồi bọn họ lại mất dấu vết của Alexandra một lần nữa, khi cô sử dụng xe ngựa thay vì cưỡi ngựa. Nhưng anh và tám người còn lại trong đoàn người, chỉ cần mất vài tiếng đồng hồ khi đến London là tìm được nhà nghỉ nơi cô ở. Người hầu của cô, Nina, đã không ngần ngại nói với anh nơi có thể tìm được cô tối nay.
Bây giờ anh không biết chắc mình sẽ đối phó với cô như thế nào. Sự thôi thúc đầu tiên mà anh muốn làm, luôn muốn làm, là làm tình với cô, ham muốn đó càng mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Chỉ cần ở gần cô là người anh rạo rực và đòi hỏi. Chuyện thứ hai là anh muốn bóp cổ cô vì những gì anh đã trải qua. Nhưng còn có chuyện thứ ba mà anh muốn làm là ôm cô và nói với cô... nói gì nhỉ? Chuyện anh lo lắng là cô đã kết hôn với Leighton trước khi anh tìm được cô à? Chuyện anh đang ở trong một tình thế thảm thương khi biết được lần đầu tiên trong đời anh biết yêu à? Cô sẽ không bao giờ tin những chuyện đó sau khi anh đã có những thái độ đó với cô.
Còn chuyện gã người Anh thì sao? Nếu anh gặp được Leighton ở đó, thì có lẽ anh sẽ thách đấu với hắn ta ngay tại đó. Nếu như cô yêu hắn ta, nếu cô thật sự yêu hắn ta, anh nghĩ có lẽ anh sẽ im lặng rút lui. Sự ghen tuông của anh đã nói ngược lại, anh và gã người Anh đó không thể sống trên cùng một hành tinh. Nhưng cái tình yêu chết tiệt này làm cho anh muốn cô có được hạnh phúc.
Hai cảm nghĩ đó không hoà hợp được với nhau. Anh nghĩ nên tìm hiểu xem mình có đến quá muộn không.
ʺHôn lễ đã được sắp xếp xong cả rồi chứ, Alex?ʺ
Alexandra há hốc mồm kinh ngạc. Làm sao mà anh ta biết được chuyện cô và tử tước của cô chứ? Anh không thể nào biết được.
ʺHôn lễ gì?ʺ, cô thận trọng hỏi.
ʺGiữa em và Leighton đấy.ʺ
Chuyện này càng tệ hơn. ʺSao anh biết được chuyện của Christopher vậy?ʺ
ʺTừ Lazar. Em nên sớm nói với anh.ʺ
ʺChuyện đó không liên quan đến anh...ʺ
ʺChúng ta sắp sửa kết hôn đấy!ʺ, anh cắt ngang, cuối cùng cũng nổi giận về chuyện của bọn họ. ʺNó là chuyện của anh khi em yêu một người đàn ông khác!ʺ
ʺChúng ta sắp sửa làm gì cơ?ʺ
ʺThay đổi rồi à?ʺ, anh châm biếm, ʺHay em quên là đã chắc chắn với anh là em sẽ không nuốt lời? Một chuyện danh dự, hay đại khái là vậy như em đã nóiʺ.
Sự tấn công mạnh mẽ của Vasili khiến Alex xù lông lên: ʺAnh không thấy bức thư tôi để lại à? Mẹ anh đã nói anh không thể kết hôn với tôi, rằng tôi là một sự sỉ nhục, hết hy vọng...ʺ.
ʺMẹ anh không phải là người xếp đặt hôn nhân của chúng ta. Bà không có quyền gì trong chuyện này cả.ʺ
ʺĐó không phải là ấn tượng mà anh tạo ra cho tôi khi lần đầu tiên chúng ta bàn về hôn ướcʺ, cô nói cứng nhắc.
ʺKhi bà nói với tôi vậy, tôi đã đoán là...ʺ
ʺNhững gì em đoán đều sai cả, Alex, em đã bỏ đi mà không đến để khẳng định suy đoán của mình với anh. Anh nhắc lại, chuyện này không liên quan gì đến mẹ anh cả. Kết hôn hay không cũng là do chúng ta và phụ thuộc vào chuyện em và anh có muốn hay không muốn bảo toàn danh dự của cha chúng ta thôi.ʺ
ʺAnh đang nói là chúng ta vẫn có hôn ước hả?ʺ
ʺEm nói đúng.ʺ Trước khi Alexandra biết Vasili định làm gì thì anh đã nắm lấy tay cô và luồn chiếc nhẫn vào ngón tay tuyệt đẹp của Alex. ʺĐừng bao giờ tháo nó xuống nữa, Alex. Em là của anh. Anh muốn em đeo nó như một bằng chứng.ʺ
Câu nói sau cùng của Vasili như một lời cảnh cáo, mang đầy tính chiếm hữu, khiến cô vừa thấy phức tạp vừa vui sướng. Cô tựa người vào ghế, vừa thấy an tâm vừa lo sợ, cô cố lờ cả hai chuyện đó đi. Cô sẽ không bao giờ nói xong chuyện này nếu không kiềm chế được cảm xúc của mình. Nhưng, ôi, cảm giác tuyệt làm sao khi lại được có chiếc nhẫn của anh! Những giọt nước mắt đã rơi xuống khi cô tháo nó khỏi tay mình. Khi bỏ lại nó với lá thư viết cho anh, cô có cảm giác như thể bỏ lại cả trái tim mình. Cô sẽ không bao giờ tháo nó ra nữa... nhưng không phải vì những lời anh nói.
ʺAnh có thể giải thích cho tôi biết là tại sao không?ʺ, cô nói, muốn có sự khẳng định của anh về việc hôn ước vẫn hiệu lực. ʺTôi đã giải thoát cho anh. Tôi nhớ là, anh không muốn kết hôn với tôi, vì thế tại sao anh lại không nắm lấy cơ hội vậy?ʺ
Bởi vì anh yêu em!
Đây đúng là cơ hội thích hợp để nói với cô. Nhưng cô sẽ cười vào mặt anh và nói những lời nhạo báng như ʺChắc là vậy rồi, Petroff. Anh đã chứng minh cho tôi thấy điều đó mỗi khi anh mở miệngʺ và vì bản thân vẫn thấy chuyện đó quá khó tin, thì làm thế nào anh có thể thuyết phục được cô chứ?
ʺEm không giải thoát anh, Alex. Em bỏ chạy vì đã hiểu sai. Chuyện đó không giải thoát anh khỏi hôn ước, nó chỉ buộc anh phải mang em trở về. Tuy nhiên, nếu như em có ý không muốn giữ lời, thì hãy nói ngay bây giờ và mọi thứ sẽ chấm dứt.ʺ
ʺTôi chưa bao giờ có ý định đó cả, anh biết rõ chuyện đó màʺ, cô rít lên.
ʺAnh cũng không nghĩ vậy, vậy thì đó là câu trả lời cho em. Chúng ta vẫn bị ràng buộc vào giao kèo đó, vẫn có hôn ước với nhau, vẫn sẽ kết hôn. Hay là em không đồng ý chuyện đó?ʺ
ʺKhôngʺ, cô nói như càu nhàu.
ʺVậy thì chuyện em đi đến Anh quốc không làm thay đổi cách nhìn của em về danh dự chứ?ʺ
ʺKhôngʺ, cô lớn tiếng hơn và trừng mắt với anh. ʺAnh rất vui khi được nghe vậy.ʺ
Cô khịt mũi. ʺCẩn thận đấy, Petroff, không thì anh sẽ làm cho tôi nghĩ là, bây giờ anh muốn kết hôn đấy.ʺ
ʺCó lẽ là anh muốn vậyʺ, anh nói nhỏ nhẹ.
ʺKhi nào heo biết bay kìaʺ, cô độp lại.
Anh cười. Anh biết là Alex của anh sẽ nói những lời như vậy.
ʺThật ra thì...ʺ, anh dừng lại chỉ để cô nghĩ là anh vừa có kết luận này, ʺDù sao anh cũng phải kết hôn... để có người nối dõi, em hiểu không... có lẽ anh nên chọn em. Suy cho cùng, anh đã bỏ rất nhiều công sức với em hơn bất cứ người đàn bà nào khác... và anh thật sự rất thích bộ ngực của em đấy, Alexʺ.
Anh mong đợi một câu trả đũa, một cái đỏ mặt, bất cứ điều gì ngoại trừ thái độ lãnh đạm mà anh đang nhìn thấy. Anh có thể đá cho mình một cái khi nghĩ những gì vừa nói chỉ vì muốn cô dễ chấp nhận hơn là sự thật.
ʺAlex...ʺ
ʺAnh không cần phải giải thíchʺ, cô cắt ngang anh, ʺTôi luôn biết ý kiến của anh về chuyện này. Anh cũng biết cảm nghĩ của tôi rồi.ʺ
Bây giờ cô có thể nói về đứa bé và anh có thể ruồng bỏ cô trước cả khi bọn họ kết hôn. Nhưng vì chuyện đó có thể sẽ làm cho anh vui mừng, cô quyết định sẽ giữ kín và không nói ra.
Có lẽ anh thật sự đuổi theo cô, nhưng mọi thứ vẫn không thay đổi. Vì thế tại sao câu ʺđể có người nối dõi, em hiểu khôngʺ lại làm cô như muốn khóc thế này?
ʺEm đã gặp Leighton chưa?ʺ, anh hỏi.
ʺRồi.ʺ
ʺAnh sẽ giết chết gã khốn nạn đó nếu như hắn đã chạm vào người em, Alexʺ, anh gầm gừ.
Chuyện gì thế này, ghen tuông à? ʺĐừng để tâm. Anh ta chưa bao giờ muốn kết hôn với tôi. Anh ta đang đợi tôi kết hôn với một người khác để có thể ngoại tình với tôi. Anh ta cũng suy nghĩ giống anh, ngoại trừ việc vẫn nghĩ là tôi còn trong trắng và anh ta đang đợi tôi thay đổi sự thật đó.ʺ
ʺHắn sẽ chết chắcʺ, Vasili nói.
Alexandra thở dài. ʺTôi mới là người cảm thấy bị sỉ nhục đấy, Petroff, không phải anh. Bây giờ anh nghĩ tôi là vợ của anh cũng không có nghĩa tôi không thể tự lo chuyện của mình.ʺ
ʺHắn ta làm cho em đau khổ...ʺ
ʺKhông, nhưng tôi nhận thức được là tôi quá thờ ơ mặc dù đã có cảm tình với anh ta.ʺ
Nụ cười tự mãn trên môi của Vasili làm cô thấy bực bội, cô thay đổi đề tài: ʺAnh đang đưa tôi đi đâu vậy?ʺ.
ʺĐến tàu của anh. Anh không thích cái thành phố đông đúc này và bây giờ vẫn không thích. Chúng ta sẽ rời khỏi đây ngay lập tức.ʺ
ʺKhông, chúng ta sẽ không làm vậy. Còn người của tôi?ʺ
ʺBây giờ anh nghĩ họ đã lên tàu hết rồi, với những lời...
thuyết phục... thân thiện.ʺ
ʺAnh quá đáng lắm, Petroff.ʺ
ʺSau những gì em đã buộc anh phải trải qua, em yêu, anh cho là mình được phép làm vậy.ʺ
***