• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Hector và hành trình cứu tình yêu
  3. Trang 51

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 50
  • 51
  • 52
  • More pages
  • 69
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 50
  • 51
  • 52
  • More pages
  • 69
  • Sau

HECTOR VÀ MẶT TRỜI MỌC

Hector thức dậy lúc hừng đông, lúc tiếng ngáy như sấm của Jean-Marcel vẫn đều đều dội lại từ phía bên kia căn phòng.

Vayla vẫn còn say ngủ. Cô nằm nghiêng người, như thể thử một tư thế tạo dáng mới cho người họa sĩ điêu khắc trong giấc mơ đang thực hiện công trình bất tử của mình trên bức tường của đền thờ.

Trời se lạnh. Hector hạ cầu thang xuống, cố gắng nhẹ nhàng để không gây tiếng động nào, rồi cẩn thận bước xuống từng bước một, bởi thang của người Gna-Doa chỉ có một cột nằm chính giữa, chắc chắn sẽ gây lắm rắc rối cho những kẻ vụng về.

Hector trông thấy nhiều phụ nữ đã làm việc trên cánh đồng, nơi màn sương vẫn còn lờ mờ giăng phủ. Một số khác đang ngồi dệt vải ngay khung cửa nhà mình. Một vài đứa trẻ bận rộn nhặt thóc. Đàn ông vẫn còn chưa xuất hiện. Giáo sư Cormorant đã giải thích rằng người Gna-Doa chỉ uống rượu vào những ngày lễ hội truyền thống, nhưng Hector biết rằng có khá nhiều những ngày như vậy trên lịch của họ.

Hector đi thẳng tới ngôi nhà mà anh biết Miko và Chizourou đang ở. Cầu thang của ngôi nhà đó cũng đã hạ xuống, và anh nhẹ nhàng đi lên mà không gây ra tiếng động nào. Anh nghe thấy hai cô thì thầm trò chuyện bằng tiếng Nhật.

Đứng cạnh những ba lô đồ đạc to tướng, hai cô gái Nhật Bản rõ ràng đã sắp xếp xong xuôi để chuẩn bị rời đi. Họ gần như nhảy dựng lên vì bất ngờ khi trông thấy Hector, và thậm chí còn bất ngờ hơn nữa khi anh chào họ bằng tên Lu và Wee. Hai cô nhìn nhau. Và Hector hiểu rằng Chizourou, người anh đã ngỡ không biết chút tiếng Anh nào lúc còn ở trong ngôi đền, có thể là cấp trên của Miko.

Hector nghĩ rằng tốt nhất anh nên làm cho hai cô cảm thấy dễ chịu, nên anh bảo anh sẽ kể cho họ nghe vài điều lý thú nếu họ nói thật với anh họ thực sự là ai.

Hector ngồi khoanh chân giống như hai cô - một tư thế khá là khó chịu với anh, nhưng anh không muốn ở vị trí thấp kém hơn họ - và lắng nghe Chizourou, người hóa ra nói tiếng Anh rất tốt. Cô đã từng học tại đại học Emmanuel, Cambridge. Cô giải thích rằng họ thực sự làm việc cho một tổ chức phi chính phủ quan tâm đến vấn đề bảo tồn tự nhiên. Tổ chức này quan tâm đến nghiên cứu của giáo sư Cormorant bởi nó giúp duy trì nòi giống của những loài động vật có nguy cơ tuyệt chủng, giống như hai con gấu trúc ở vườn thú Thượng Hải. Và trùng hợp thay, gấu trúc cũng là biểu tượng của tổ chức này.

Hector bảo điều anh vừa nghe thật thú vị, nhưng nếu hai cô chịu kể cho anh nghe câu chuyện đầy đủ, thì anh cũng sẽ kể cho hai cô đầy đủ chi tiết. Hơn nữa, anh tự hỏi giống loài mà Miko và Chizourou thực sự quan tâm đến có phải là trẻ em Nhật Bản hay không. Anh nói thêm nếu người ta không nói cho anh sự thật, thì anh cũng không việc gì phải thật lòng với họ.

Thêm một chút thì thầm trao đổi giữa Miko và Chizourou, và lần này thì Miko thừa nhận Hector đã đúng, có đôi chút sự thật trong điều anh nói về trẻ em Nhật Bản. Dân số Nhật Bản đang ngày càng trở nên già cỗi đáng báo động, và một trong những lý do là ngày càng ít phụ nữ chịu sinh con, bởi họ thích cuộc sống độc thân hơn là gầy dựng một gia đình.

"Đàn ông Nhật quá gia trưởng." - Chizourou nói, cô cũng biết một chút tiếng của Hector, nhưng không được tốt cho lắm. - "Phụ nữ tiến bộ rồi! Đàn ông Nhật làm việc quá nhiều, thường ra ngoài nhậu nhẹt với bạn bè, uống rượu, hát karaoke, trở về nhà khi đã say khướt, và hành xử không mấy tử tế. Phụ nữ Nhật thích độc thân, thích đi nghỉ với các bạn gái của mình! Công việc tốt, kiếm nhiều tiền, không cần đàn ông!"

Hector công nhận rằng ở đất nước của anh, phần lớn du khách người Nhật đều là các cô gái trẻ đi du lịch cùng nhau, giống như trường hợp Miko và Chizourou vậy.

Và thế là chính phủ Nhật Bản rất quan tâm tới loại thuốc có thể khiến đàn ông và phụ nữ yêu nhau, để sản sinh ra những thế hệ trẻ em Nhật được nuôi dạy trong môi trường yêu thương, hạnh phúc của gia đình.

Hector nhớ lại bài phát biểu của tiến sĩ Wei, một nhân vật khá quan trọng ở Thượng Hải. Thuốc của giáo sư Cormorant, còn hơn cả phương thuốc ảnh hưởng đến hạnh phúc cá nhân, mà còn có tầm quan trọng đối với vận mệnh quốc gia, thậm chí cả tương lai loài người.

Nhưng Miko cắt ngang dòng hồi tưởng của anh. Giờ đến lượt Hector. Anh sẽ nói gì với họ đây?

Hector đang giải thích cặn kẽ bằng tiếng Anh về oxytocin và dopamine thì khuôn mặt lo lắng của Vayla xuất hiện nơi ngưỡng cửa, rồi đến toàn bộ thân hình yêu kiều của cô khi cô lên đến nấc thang cuối cùng. Vayla bước đến chỗ họ đang ngồi bằng những bước nhanh và kiên quyết. Hector kéo tay Vayla, cô ngã người, ngồi trọn vào giữa hai chân anh, lưng tựa vào lòng anh, như thể anh là một chiếc ghế bành vậy.

"Như tôi nói đấy!" - Hector kết luận. Miko và Chizourou trông rất ấn tượng.

Họ liếc nhìn nhau một lần nữa, rồi Chizourou hỏi liệu cô có thể thử một lọ thuốc của giáo sư Cormorant được không. Hector vừa định nói hai cô phải uống nó cùng lúc với người yêu của mình thì anh đột nhiên nhận ra Miko và Chizourou không hẳn chỉ là đồng nghiệp của nhau.

Quả thật có rất nhiều người quan tâm tới nghiên cứu của giáo sư Cormorant.