A
melia Sachs quay lại từ hiện trường tội ác gần nhất trong vụ Nghi can 11-5. Tiệm xăm của TT Gordon ở Làng Đông.
Tuy nhiên, hóa ra Gordon không phải là nạn nhân. Cậu ta đã ra khỏi tiệm khi nghi phạm lẻn vào trong, khóa cửa và đi tiếp đến phòng trong để thực hiện một hình xăm chết chóc. Thi thể đó là của một trong các nghệ sĩ làm việc ở tiệm, một người đàn ông tên Eddie Beaufort. Anh ta là một người di cư từ Nam Carolina tới New York vài năm trước, và như Sachs đã tìm hiểu được từ Gordon, anh ta đã là người có tên tuổi trong giới xăm.
“Đáng lẽ chúng ta phải cử ai đó canh tiệm xăm, Rhyme ạ,” cô nói.
“Ai mà nghĩ được cậu ta gặp nguy hiểm chứ?” Rhyme thực sự ngạc nhiên khi nghi phạm đã tìm ra cậu thợ xăm. Làm cách nào?
Rất ít có khả năng hắn đã đi theo Gordon từ nhà Rhyme. Nhưng có thể cộng đồng thợ xăm rất nhỏ và kẻ sát nhân đã nghe ngóng được chuyện Gordon đang giúp đỡ trong vụ điều tra. Nghi phạm hẳn đã nghe được và đến thẳng tiệm xăm để giết cậu ta. Khi thấy cậu ta không có mặt ở đó, có lẽ hắn đã quyết định làm rõ một điều rằng giúp cảnh sát không phải ý hay và đã chọn nạn nhân là nhân viên đầu tiên hắn tìm được.
Hơn nữa cũng đến lúc phải gửi một thông điệp khác.
Sachs mô tả hiện trường: Beaufort, nằm ngửa. Áo sơ mi bị cởi ra và nghi phạm đã xăm một phần mới của câu đố trên bụng anh ta. Cô lôi thẻ SD từ máy ảnh của mình và chiếu ảnh lên màn hình.
Đã quay về từ nhiệm vụ hoạt động ngầm thất bại thảm hại của mình, Ron Pulaski đang ngồi trước mặt màn hình, hai tay khoanh lại. “Chúng không theo thứ tự số đếm gì cả: thứ hai, bốn mươi, mười bảy rồi lại sáu trăm.”
Rhyme nói, “Nói đúng lắm. Đáng lẽ hắn có thể làm đúng thứ tự nếu hắn muốn. Hoặc thứ tự thế này là điều tiên quyết - hoặc hắn muốn đảo chiều vì lí do gì đó. Và chúng ta lại có số thứ tự, không phải số đếm nữa. “Bốn mươi” là số đếm duy nhất.”
Mel Cooper gợi ý, “Một cách mã hóa chăng?”
Đó cũng là một khả năng. Nhưng có quá nhiều cách kết hợp và không có điểm tham chiếu chung nào cả. Để giải một mật mã đơn giản trong đó các chữ cái bị biến thành con số, bạn cần bắt đầu với kiến thức chữ cái “e” xuất hiện thường xuyên nhất trong tiếng Anh và phải gán giá trị ấy cho con số dày đặc nhất trong mật mã. Nhưng ở đây, họ có quá ít số - và chúng lại còn được kết hợp với chữ, điều đó gợi ý rằng con số chỉ có ý nghĩa là số chứ không là gì khác, dù ý nghĩa của chúng có bí ẩn thế nào.
Nó vẫn có thể là một địa điểm, nhưng con số này đã loại bỏ cả kinh tuyến lẫn vĩ tuyến. Một hoặc nhiều hơn một địa chỉ?
Pulaski nói, “Beaufort không bị giết ở dưới lòng đất.”
Rhyme chỉ ra, “Không, động cơ của nghi phạm ở đây khác: giết chính TT Gordon hoặc ít nhất là ai đó trong cửa tiệm. Hắn không cần phải tuân theo phương thức hành động chuẩn nữa. Giờ, hãy xem em còn thu thập được gì khác, Sachs.”
Cô và Cooper đi đến bàn giám định. Cả hai cùng đeo găng tay và mặt nạ.
“Không dấu vết gì, cả vân tay lẫn giày,” cô nói. “Bên y tế đang xét nghiệm máu. Ngày hôm qua em đã bảo anh ta là chúng ta cần kết quả thật sớm. Anh ta bảo đang làm hết sức rồi.”
“Còn dấu vết khác?” Rhyme hỏi.
Sachs hất cằm về phía mấy chiếc túi.
Nhà tội phạm học nói, “Mel, vào việc đi.”
Trong lúc Cooper nhặt từng cái lên và kiểm tra, rồi phân tích nội dung, Sachs xem lại từng bức ảnh chụp hiện trường một. Eddie Beaufort, hai tay bị còng sau lưng và nằm ngửa, như những người khác. Rõ ràng anh ta đã phải chịu đựng các triệu chứng đường ruột và nôn mửa nghiêm trọng.
Điện thoại reo với con số quen thuộc.
Sachs cười. “Đúng là nhanh hết sức có thể.”
“Bác sĩ, Lincoln Rhyme đây,” anh nói với bác sĩ giám định. “Anh có gì?”
“Lạ lắm, đội trưởng.” Dùng chức danh cũ của Rhyme. Không lúc nào nó thôi mang lại cảm giác vừa thân quen vừa bực bội.
“Chính xác là lạ như thế nào?”
“Nạn nhân bị giết bằng amatoxin alpha-amanitin.”
“Nấm tử thần,” Cooper nói. “Amanita phalloides.”
“ Đúng nó,” bác sĩ giám định nói.
Rhyme biết rõ về chúng. Amanita được biết đến ở ba điểm: mùi giống mật ong, vị rất dễ chịu và khả năng giết người hiệu quả hơn bất kì loại nấm nào khác trên đời.
“Còn phần lạ?”
“Liều lượng. Tôi chưa từng gặp liều lượng cô đặc như thế này bao giờ. Thường thì người ta mất nhiều ngày mới chết, nhưng nạn nhân chỉ trụ được khoảng một giờ thôi, tôi đoán vậy.”
“Và là một giờ tồi tệ,” Sachs nói.
“À, phải,” bác sĩ giám định đồng ý, cứ như anh ta chưa từng nghĩ đến chuyện này.
“Còn chất gì khác không?”
“Thêm propofol. Y như những người khác.”
“ Còn gì khác không?”
“Không.”
Rhyme nhăn mặt và bấm nút tắt máy. Sachs gọi với theo. “Cảm ơn.”
“Không…”
Cạch.
“Làm tiếp đi, Mel,” Rhyme nói.
Cooper cho chạy một mẫu dấu vết khác qua máy quang phổ khí. “Việc này…”
“Đừng có bảo “lạ” nữa đấy,” Rhyme quát. “Tôi đã có đủ chữ “lạ” rồi.”
“ Đáng lo ngại. Đó mới là từ đúng.”
“Tiếp đi.”
“Nitrocellulose, di-ethylene glycol dinitrate, dibutyl phthalate, diphenylamine, potassium chloride, graphite.’
Rhyme cau mày. “Bao nhiêu?”
“ Nhiều.”
“Nó là gì vậy, Lincoln?” Pulaski hỏi.
“Chất nổ. Cụ thể là thuốc súng. Không khói – công thức hiện đại.”
Sachs hỏi kĩ thuật viên, “Từ một vũ khí đã khai hỏa?”
“Không. Có chỗ còn là bột thật cơ. Loại trước khi đốt.”
Pulaski hỏi, “Chẳng lẽ hắn tự nhồi thuốc súng vào đạn?”
Đó là một gợi ý hợp lí. Nhưng Rhyme chỉ cân nhắc điều đó một thoáng rồi nói, “Không, tôi không nghĩ vậy. Thông thường chỉ có lính bắn tỉa và thợ săn mới nhồi thuốc súng thôi. Còn nghi phạm của chúng ta thì không để lại bằng chứng gì gợi ý hắn là kiểu người như vậy cả. Không quan tâm gì đến súng ống.” Rhyme nhìn chằm chằm vào bản in ra từ máy quang phổ khí. “Không, tôi nghĩ hắn dùng bột thô để chế tạo một thiết bị phát nổ tự chế.” Anh thở dài. “Thuốc độc còn chưa đủ. Giờ hắn còn muốn cho nổ tung thứ gì đó.
537 phố St. Marks
• Nạn nhân: Eddie Beaufort, 38
- Nhân viên tiệm xăm của TT Gordon
- Có thể không phải nạn nhân dự kiến
• Thủ phạm: Giả định là Nghi can 11-5
• COD: Bị đầu độc bằng amatoxin alpha-amanitin (từ loài Amanita phalloides, nấm tử thần), thâm nhập thông qua xăm mình
• Hình xăm viết: “the six hundredth”
• Bị khống chế bằng propofol
- Thu được bằng cách nào? Tiếp cận với nguồn cung y tế? (Không có vụ trộm nào ở địa bàn)
• Còng tay
- Loại thường, không thể truy nguồn
• Dư chất
- Nitrocellulose, di-ethylene glycol dinitrate, dibutyl phthalate, diphenylamine, potassium chloride, graphite: thuốc súng không khói
- Dự kiến dùng đến thiết bị nổ tự chế?