Susan lảo bảo bước ra ngoài Điểm 3.
ĐỐI TƯỢNG: DAVID BECKER - ĐÃ LOẠI BỎ
Như thể đang mơ, cô di chuyển về phía lối ra chính của khu Mật mã. Giọng nói của Greg Hale vang vọng trong đầu cô: Susan, Strathmore sẽ giết tôi! Susan, chỉ huy yêu cô!
Susan tới chỗ cánh cửa ra vào hình tròn khổng lồ và bắt đầu hối hả bấm lên bàn phím. Cánh cửa không nhúc nhích. Cô thử lại, song cánh cửa to tướng từ chối xoay đi. Susan bật ra một tiếng kêu khẽ. Có vẻ như việc mất điện đã xóa đi các mật mã ra vào. Cô vẫn bị mắc kẹt.
Không hề cảnh báo trước, hai cánh tay vòng lấy cô từ phía sau, ôm lấy cơ thể đang đờ đẫn của cô. Sự tiếp xúc thật quen thuộc nhưng ghê sợ. Nó không có sức mạnh thô bạo của Greg Hale, song trong đó có sự hung hãn tuyệt vọng, một quyết tâm nội tại sắt thép.
Susan quay lại. Người đàn ông đang giữ lấy cô đầy vẻ phiền muộn, sợ hãi. Đó là một khuôn mặt cô chưa bao giờ thấy.
“Susan,” Strathmore nài nỉ, giữ lấy cô. “Tôi có thể giải thích.” Cô cố gắng vùng ra.
Chỉ huy Strathmore ghì chặt cô lại.
Susan cố gắng la lên song cô không thể thốt ra thành tiếng. Cô cố gắng bỏ chạy, song hai cánh tay mạnh mẽ giữ cô lại, lôi cô về phía sau.
“Tôi yêu em,” giọng nói đó đang thì thầm. “Tôi đã luôn yêu em.”
Susan cảm thấy dạ dày cô đang đảo lộn.
“Ở lại với tôi.”
Trong đầu Susan quay cuồng những hình ảnh ghê sợ - đôi mắt xanh lục đầy sức sống của David chậm rãi khép lại lần cuối cùng, máu từ cái xác của Greg Hale ộc ra tấm thảm, thân hình cháy đen của Phil Chartrukian trên máy phát điện.
“Nỗi đau sẽ qua đi,” giọng nói vang lên. “Rồi em sẽ lại yêu.” Susan không nghe thấy gì.
“Ở lại với tôi,” giọng nói nài nỉ. “Tôi sẽ chữa lành những vết thương của em.”
Cô vùng vẫy trong vô vọng.
“Tôi đã làm thế vì chúng ta. Chúng ta sinh ra để dành cho nhau. Susan, tôi yêu em.” Những lời nói tuôn ra như thể ông đã chờ cả thập kỷ để nói chúng. “Tôi yêu em! Tôi yêu em!”
Vào đúng khoảnh khắc ấy, ở cách đó gần 30 mét, như thể để phản bác lời thú nhận bẩn thỉu của Strathmore, TRANSLTR phát ra một tiếng rít man rợ, tàn nhẫn. m thanh này hoàn toàn mới - một tiếng xèo xèo xa xăm báo điềm gở dường như đang vang to dần lên, tựa như được phát ra bởi một con rắn ở tận sâu dưới lòng giếng. Có vẻ khí làm mát đã không tới nơi kịp thời.
Vị chỉ huy buông Susan ra và quay về phía chiếc máy tính trị giá 2 tỷ đô la. Đôi mắt ông mở to kinh hoàng. “Không!” Ông đưa tay lên ôm lấy đầu. “Không!”
Cỗ máy trông giống như một quả tên lửa cao 6 tầng nhà bắt đầu lung lay. Strathmore lảo đảo tiến một bước chếnh choáng về phía thân máy đang rung như sấm động. Sau đó, ông quỳ gối như một kẻ tội lỗi trước một vị thần đang nổi giận. Vô dụng. Ở dưới đáy giếng lắp đặt, những bộ vi xử lý titanium - strontium của TRANSLTR vừa bùng cháy.