Tác giả viết cho bản tiếng Anh
Một câu ngạn ngữ xưa nói rằng, tất cả cha mẹ đều yêu thương nhất những chú vịt con xấu xí của mình. Cuốn sách The Depths of the Soul của tôi ngay từ ban đầu là đứa con tôi yêu thương nhất. Nó được viết trong những năm tháng đẹp đẽ, khi những tia sáng đầu tiên của phân tâm học, bằng trị liệu thôi miên xuyên phá bóng tối trong linh hồn con người. Bạn đọc có thể tìm thấy giữa những dòng chữ là niềm vui chan chứa của một người khám phá. Ấn tượng đầu tiên luôn là mạnh nhất. Thật không may, những ấn tượng tiếp theo sẽ mất dần đi sự sống động, sức mạnh, sự ấm áp và màu sắc lúc ban đầu.
Cuốn sách này đã được dịch sang rất nhiều thứ tiếng. Thành công to lớn của nó mang lại cho tôi niềm vui không gì tả nổi, bởi nó minh chứng cho tình yêu mù quáng của chính tôi. Không có cuốn sách nào mang lại cho tôi nhiều người bạn từ xa đến gần như thế.
Tôi hạnh phúc vì người bạn của tôi, Tiến sĩ Tannenbaum, đã đem đến cho đứa con tinh thần của tôi một ngôn ngữ mới. Và tôi hi vọng cuốn sách này sẽ mang lại cho tôi những người bạn Anh Quốc mới.
Wilhelm Stekel