• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
  1. Trang chủ
  2. Biểu tượng thất truyền
  3. Trang 110

Danh mục
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 109
  • 110
  • 111
  • More pages
  • 139
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 109
  • 110
  • 111
  • More pages
  • 139
  • Sau

Chương 105

C

huyên gia an ninh mạng của CIA, Rick Parrish, cuối cùng cũng ló mặt vào phòng làm việc của Nola Kaye, cầm theo độc một tờ giấy.

“Anh làm gì mà lâu vậy?”, Nola hỏi. Tôi đã bảo anh xuống ngay lập tức cơ mà!

“Xin lỗi”, anh ta nói, đẩy cặp kính dày cộp như đít chai nhích lên trên cái sống mũi dài của mình. “Tôi cố thu thập thêm thông tin cho cô, nhưng...”

“Cho tôi xem những gì anh có nào.”

Parrish đưa cho cô tờ bản in. “Đây là một văn bản đã bị lược nội dung, nhưng cô cũng biết được đại ý.”

Nola kinh ngạc liếc qua tờ giấy.

“Tôi vẫn đang cố tìm hiểu xem bằng cách nào một hacker lại tiếp cận được”, Parrish nói, “nhưng có vẻ giống như một chương trình kiểu nhện tìm kiếm ủy thác đã mượn trình tìm kiếm của chúng ta...”.

“Quên chuyện đó đi!”, Nola buột miệng, ngước mắt khỏi trang giấy. “CIA làm chuyện quái quỷ gì với một tệp dữ liệu mật về kim tự tháp, các cánh cổng cổ xưa và mật mã được chạm khắc vậy?”

“Đó chính là điều làm tôi mất nhiều thời gian như thế. Tôi cố gắng tìm hiểu xem tài liệu nào đã bị nhắm tới, vậy là tôi lần theo đường dẫn của tệp dữ liệu”, Parrish ngừng lại, hắng giọng. “Tài liệu này hóa ra nằm trên một phần bộ nhớ cá nhân được đăng ký cho... Giám đốc CIA.”

Nola quay ngoắt lại, nhìn chằm chằm không tin nổi. Sếp của Sato lại có tư liệu về Kim tự tháp Tam Điểm sao? Cô biết vị giám đốc đương nhiệm, cũng như nhiều lãnh đạo cao cấp khác của CIA, là một thành viên cấp cao của Hội Tam Điểm, song Nola không thể hình dung nổi việc ai đó trong số họ lại lưu giữ các bí mật thuộc Hội Tam Điểm trên một máy tính của CIA.

Song nếu cân nhắc tới những gì mình phải chứng kiến trong hai mươi bốn giờ vừa qua, đúng là mọi thứ đều có thể xảy ra.

Đặc vụ Simkins nằm sấp, thu mình giữa các bụi cây tại Quảng trường Franklin. Mắt ông hướng về phía lối vào giữa hai hàng cột của Đền Almas. Không có gì. Không có ánh sáng xuất hiện bên trong, và cũng không có ai tiếp cận lối vào. Người đặc vụ quay đầu kiểm tra Bellamy. Ông đang một mình đi đi lại lại giữa công viên, có vẻ lạnh. Thực sự lạnh. Simkins có thể thấy ông ta run rẩy rùng mình.

Điện thoại của ông rung lên. Là Sato.

“Mục tiêu của chúng ta đã trễ hẹn bao lâu rồi?”, bà hỏi.

Simkins kiểm tra đồng hồ đếm giờ. “Mục tiêu đã nói là hai mươi phút. Đã gần bốn mươi phút rồi. Có gì đó không đúng.”

“Hắn không tới”, Sato nói. “Kết thúc rồi.”

Simkins biết bà nói đúng. “Có liên lạc gì từ Hartmann không?”

“Không, anh ta không hề báo về từ Kalorama Heights. Tôi không gọi được cho anh ta.”

Simkins cứng người lại. Nếu đúng thế, vậy thì chắc chắn đang có gì đó không ổn.

“Tôi vừa gọi toán hỗ trợ hiện trường”, Sato nói, “và họ cũng không tìm được anh ta”.

Khỉ thật. “Bọn họ có kết quả định vị GPS chiếc Escalade không?”

“Có. Một địa chỉ tư gia ở Kalorama Heights”, Sato nói. “Tập hợp người của anh lại. Chúng ta rút.”

Sato ngắt máy và đưa mắt nhìn ra đường chân trời tráng lệ của thủ đô đất nước. Một cơn gió lạnh cóng quất qua chiếc áo khoác mỏng, bà giám đốc khoanh hai cánh tay ôm quanh người để giữ ấm. Giám đốc Inoue Sato không phải là một phụ nữ dễ ớn lạnh hay sợ hãi. Song vào khoảnh khắc này, bà đang cảm thấy cả hai điều này.