Thông điệp của Tổng Thư ký Liên Hợp Quốc ANTÓNIO GUTERRES nhân dịp Đại lễ Vesak năm 2021
Tôi xin gửi lời chào trân trọng nhất đến các Phật tử trên toàn thế giới trong ngày Đại lễ Vesak, ngày mà chúng ta tôn vinh sự Đản sinh, Thành đạo và nhập Niết bàn của Đức Phật. Hôm nay, chúng ta ghi nhận những đóng góp của Phật giáo đối với tâm linh và văn hóa của nhân loại trong hơn hai ngàn năm trăm năm qua.
Tất cả chúng ta, cả Phật tử và những người không phải Phật tử, đều có thể tìm thấy nguồn cảm hứng trong thông điệp của Đức Phật về sự trung thực, lòng từ bi và tôn trọng tất cả chúng sinh. Kể từ khi phải đối mặt với sự ảnh hưởng lâu dài của đại dịch Covid-19, chúng ta có thể cảm nhận rõ ràng hơn bao giờ hết rằng sự khiêm tốn và đồng cảm sâu sắc là điều cần thiết cho hạnh phúc của bản thân và cho cả hành tinh.
Nhân ngày Đại lễ Vesak, chúng ta hãy quyết tâm xây dựng cuộc sống hòa bình, giàu nhân phẩm cho mọi người trên hành tinh tươi đẹp này.
Humility and deep empathy are essential to our wellbeing and planet
United Nation Secretary-General ANTÓNIO GUTERRES’s remark on the Day of Vesak 2021
I send my warmest greetings to Buddhists all over the world on Vesak, when we honour the birth, enlightenment and passing of Lord Buddha. Today, we recognize the contributions Buddhism has made to human spirituality and culture for more than two and a half millennia.
All of us, Buddhists and non- Buddhists alike, can find inspiration in the Buddha’s message of honesty, compassion and respect for all living things. As we face the lasting impact of the Covid-19 pandemic, it is clearer than ever that humility and deep empathy are essential to our wellbeing and that of our planet.
On this Day of Vesak, let’s resolve to build lives of peace and dignity for all on a healthy planet.