Thông điệp của Tổng Thư ký Liên Hợp Quốc KOFI ANNAN nhân dịp Đại lễ Vesak năm 2003
Đại lễ Vesak vừa là dịp an lành hạnh phúc cho Phật tử toàn cầu cùng kỷ niệm ngày Đản sinh, Thành đạo và nhập Niết bàn của Đức Phật hơn 2.500 năm trước đây, vừa là thời điểm để chúng ta cùng suy ngẫm chiêm nghiệm về những bài học từ chính cuộc đời, cũng như những lời dạy cao quý của Ngài cho cuộc sống hôm nay.
Thông điệp của Đức Phật chính là thông điệp về hòa bình và từ bi, đồng thời cũng chính là thông điệp về chính niệm, tỉnh giác, ý thức bản thân, làm chủ hành động của mình và nhận biết về thế giới xung quanh. Đây là bức thông điệp mà bất kỳ ai quan tâm đến khuynh hướng, vận mệnh của nhân loại cũng cần phải nghiêm túc đón nhận.
Nếu không được chúng ta quan tâm tới, thì những thế hệ tương lai sẽ có ít khả năng tự đáp ứng đủ các nhu cầu của họ, vì chúng ta tàn phá môi trường nghiêm trọng.
Nếu không hiểu được rằng những chọn lựa của chúng ta - với tư cách là người tiêu thụ, công dân hay cử tri - sẽ tác động vượt xa đến các cộng đồng lân cận ngay lập tức, thì ngôi nhà toàn cầu này sẽ ngày càng nguy hiểm hơn hiện nay rất nhiều.
Nếu chúng ta không nhận thức được rằng, nghèo đói và xung đột diễn ra ở bất cứ nơi đâu trên hành tinh này, thì chúng ta sẽ thất bại trong việc cùng nhau thực hiện nhiệm vụ xây dựng một thế giới hài hòa và hạnh phúc.
Nhân dịp kỷ niệm Đại lễ Vesak, tôi và quý vị cùng hy vọng về một thế giới mà ở đó mọi người phấn đấu để chính niệm, tỉnh thức, nhận biết và quan tâm đến nhân loại hơn nữa. Trong tinh thần đó, tôi xin gửi đến quý vị lời chúc mừng nồng nhiệt nhất!
To be mindful, to be aware of, and care for human beings
United Nation Secretary-General KOFI ANNAN’s remark on the Day of Vesak 2003
The Day of Vesak is both a joyous occasion, on which Buddhists throughout the world mark the birth, enlightenment and passing away of the Buddha some 2,500 years ago, and a moment to contemplate the lessons that the Buddha’s life and teachings offer for our lives today.
The Buddha’s message was one of peace and compassion, but also one of mindfulness - of being fully aware of oneself, one’s actions and the world in which one lives. That message is one that should be taken seriously by all concerned about the direction and fate of humankind.
Unless we are more mindful of succeeding generations, our relentless degradation of the environment will compromise their ability to meet their needs.
If we fail to understand that our choices - as consumers, citizens and voters - have implications far beyond our immediate communities, our global village will remain a more dangerous place than it need be.
And if we do not recognize that poverty and conflict anywhere concern each of us, we will not succeed in our shared mission of building a world of social harmony and universal well-being.
On this Day of Vesak, I join you in hoping for a world in which all people strive to be mindful - to be aware of, and care for, their fellow human beings. In that spirit, I send you all my warmest greetings.