• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Đối diện với tình yêu
  3. Trang 26

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 25
  • 26
  • 27
  • More pages
  • 35
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 25
  • 26
  • 27
  • More pages
  • 35
  • Sau

Chương 8

C

hắc chắn rồi. Người phụ nữ này hoàn toàn xứng đáng với bất cứ địa ngục nào mà anh phải trải qua. Mùi hương của cô ấy. Vị của cô ấy. Tiếng “yip” mà cô tạo ra mỗi khi anh cắn vào cổ cô. Tất cả những điều đó đã khiến con sư tử chôn sâu trong lòng anh bị mất kiểm soát.

“Lạy Chúa, em có hương thật thơm.”

Ronnie không trả lời anh, nhưng trượt tay xuống phía dưới chiếc áo len của anh và giật nó lên. Anh ngừng hôn đủ lâu để cô có thể kéo chiếc áo len qua đầu anh và ném nó qua phòng.

“Nếu em thích quần áo của em,” anh nói trong khi hôn cổ cô, “thì em nên bỏ chúng ra trong vòng ba mươi giây nữa. Anh sẽ không chịu trách nhiệm về những chuyện xảy ra sau đó đâu.”

Cô rời khỏi nụ hôn của họ và kéo cơ thể mình ra từ bên dưới anh.

“Của cha em,” cô ấy giải thích về áo thun trước khi nó bị ném băng qua phòng. Tiếp đến là áo ngực ren.

“Không,” anh khẽ gầm gừ. “Để đôi bốt lại.”

Brendon chưa bao giờ gặp người phụ nữ nào có cơn khát tình dục với anh như vậy. Chính xác là giống như ánh nhìn của Ronnie với anh bây giờ, bàn tay cô trượt từ đôi bốt, lên chân, cho đến khi bay thẳng tới quần sooc.

“Đến đây nào,” anh ra lệnh, và nheo mắt nhìn cô khi cô tránh xa khỏi anh bằng đầu gối mình.

Đôi môi cô cong lên thành một nụ cười và mắt cô biến đổi từ người thành sói. Cô lên đầu giường của anh, đẩy gối xuống sàn nhà trước khi dựa lưng vào tấm ván đầu giường, hai tay cô đặt lên trên cùng.

Chưa có một ai từng nói rằng Ronnie e ngại cả. Nếu cô biết mình muốn những gì, thì cô đã đuổi theo mà không cần suy nghĩ lấy một giây. Là một con chó sói, điều này chẳng có gì đáng ngạc nhiên cả.

Chút tính cách này của cô làm hầu hết đàn ông lảng tránh hoặc thu hút những tên thực sự cặn bã. Sói đực nhận thấy thách thức. Cơ hội để chiếm lĩnh. Họ luôn tưởng mình phải làm thế. Và một khi họ khiến cô bước tới thì họ tưởng họ làm chủ được cô. Họ luôn bị sốc khi thức dậy vào mỗi sáng và thấy cô đã bỏ đi lâu rồi.

Cô có thể nói bằng tất cả sự trung thực của bản thân là mặc dù cô đã có một vài người yêu tuyệt vời, nhưng cô chưa bao giờ gặp được đối thủ xứng tầm.

Cho đến khi Brendon Shaw dùng cả bốn chân và bò trên giường về phía cô. Răng nanh từ từ nhô ra khỏi nướu, và móng vuốt móc vào ga trải giường. Anh không vội vã lao qua cô, đánh ngã cô xuống. Anh di chuyển như vị chúa sơn lâm mà anh tin mình là như vậy. Giống như anh biết cuối cùng anh đã có được điều mình muốn. Cô thích việc anh đã không vồ hụt cô trước tiên với hy vọng buộc cực khoái của cô đi ra để anh ấy có thể ra vào.

Không hề. Shaw lượn vòng theo cách của mình ở trên giường như thể thế giới thuộc về anh. Khi anh đến chỗ cô, anh rúc vào đùi cô và liếm phía sau đầu gối. Bàn tay anh vuốt ve làn da cô, khám phá từng inch, chậm rãi. Anh thậm chí còn cọ bờm của mình lên ngực và bụng cô, cảm giác ấy thú vị hơn bất kỳ cái lưỡi hay ngón tay nào từng chạm vào cô.

Đôi bàn tay to lớn của anh trượt ra phía sau chân cô và nhấc hông cô lên, đặt đùi cô lên vai anh. Đôi bốt cao bồi của cô ép sát vào lưng anh, và đôi bàn tay anh nắm chắc mông của cô.

Tuy nhiên người đàn ông này dường như không vội vã bất cứ chuyện gì. Chậm chạp và thoải mái, còn rên rừ rừ khi áp vào da thịt cô. Ronnie nhìn xuống để xem nụ cười ôi - quá đỗi - sung sướng mà anh ấy chưng ra trong khi vùi đầu vào cô - tất cả lướt qua khuôn mặt xinh đẹp của cô, nhanh như chuyến tàu chở hàng.

Shaw cười tươi như thể anh sở hữu được cả vũ trụ này, anh hạ thấp chân cô xuống cho đến khi chúng được thoải mái trên đùi anh. Ronnie vẫn nắm tấm ván đầu giường, vì vậy Shaw lướt tay trên cơ thể cô.

“Trời ơi,” anh thở dài, “em thật dễ tính.”

Cô từng bị nói như thế trước đây, nhưng ít ra cũng có một lần cô không thấy bực vì cô biết anh không có ý sỉ nhục mình. “Đừng có mà tự phụ, mèo ạ. Chúng ta chưa xong ngay đâu. Chúng ta còn cả dặm đường nữa trước khi anh đi ngủ.”

Anh bật cười và hôn cô, kéo cơ thể cô áp lên anh. “Em rất đẹp,” anh ấy nói khi áp lên đôi môi cô trong khi bàn tay anh lang thang qua mọi ngóc ngách. “Anh nóng lòng muốn tiến vào bên trong em lắm rồi.”

“Mà chính xác thì tại sao chúng ta phải chờ đợi?”

Anh nhún vai, hôn lên vai cô. “Cố gắng để trở thành một quý ông hay là... thế nào đó.”

Cô khịt mũi. “Anh biết em làm gì với các quý ông sao? Em nhai họ, phun họ ra rồi để phần còn lại cho lũ linh cẩu.” Ronnie vòng tay quanh cổ anh. “Các quý ông không khiến em nóng hơn. Họ không khiến em cảm thấy lúng túng. Và họ chắc chắn rất chán, chẳng làm em có hứng.” Cô cào tay mình vào mái tóc của anh, yêu cái cách anh không bao giờ kiểm soát nó chuẩn hơn được. Một cái bờm to lớn khỏe mạnh. “Nếu anh là một quý ông, em sẽ không ở lại đây với anh. Em sẽ ở bất cứ nơi đâu ngoại trừ ở đây với anh.”

Shaw ngả người ra sau, bàn tay anh vuốt tóc ra khỏi mặt cô. “Nhưng em đang ở đây với anh.”

“Ừ. Đúng thế. Giờ là lúc để anh làm việc đấy. Cho em thấy cách anh trở thành chúa tể sơn lâm và tất cả những điều đó đi.”

Anh ấy bật cười và nói đùa, “Em có chắc đó là một ý kiến hay không đó? Một khi em có một ông vua, em sẽ chẳng bao giờ về với người đàn ông Alpha thấp kém nữa.”

Anh ấy biết cách vui đùa trên giường. Cảm ơn Chúa! Không có gì Ronnie ghét hơn là một người đàn ông lúc nào cũng nghiêm túc cả. Trên giường hay là bên ngoài đều thế. Nhưng đặc biệt là ở trên giường. Ở đây các bạn đều khỏa thân và mò mẫm nhau. Dường như là thời điểm hoàn hảo để đùa cợt, trêu chọc, vui chơi. Nhưng một số người đàn ông lại cư xử giống như họ “chuẩn bị ra bãi biển” Normandy ở Thế chiến thứ II ấy.

“Nói. Rồi nói. Nói suông thôi. Nhưng em vẫn chờ bằng chứng cơ, anh bạn ạ.”

Trêu ghẹo như vậy khiến anh trợn tròn mắt. “Nếu em khăng khăng đòi anh quan hệ thực sự với em để chứng minh quan điểm của anh - và do đó phá hỏng em với những người đàn ông khác - thì anh đoán anh không có lựa chọn nào mà là bắt buộc rồi.”

Anh ấy vươn tay vào ngăn kéo bên cạnh còn cô nghỉ ngơi trên đùi anh.

Lôi ra một dây bao cao su dài, anh lấy chúng lên và hỏi, “Chúng ta có cần tất cả cho tối nay không?”

“Nếu anh muốn em khoe khoang về anh vào sáng hôm sau, thì anh nên làm tốt hơn đi.”

“Đây.” Brendon đưa cho cô một cái bao cao su. “Khiến nó hữu dụng vào.”

Cô cười tươi trong khi xé nó ra, và anh cố gắng để không hoảng sợ trước cuộc bạo loạn cảm xúc đang tấn công anh lúc này. Thay vào đó, anh vuốt ve cô, vuốt ve và say sưa với sự mềm mại và cứng rắn trên cơ thể khêu gợi của người phụ nữ này. Anh bắt đầu từ những vết sẹo bí ẩn trên vai, sau lưng, và thân cô. Cô không che giấu, cũng không ngăn anh chạm vào và khám phá chúng. Anh rất thích điều đó ở Ronnie Lee. Cô không né tránh, dường như với bất cứ điều gì.

Anh ôm cô một lúc lâu, thưởng thức cách mà cô quấn quanh anh và cảm giác của cô trong vòng tay anh.

Hoàn hảo. Đó là cách mà cô ấy cảm nhận. Tuyệt đối hoàn hảo.

***

Anh ôm cô trong vòng tay như thể cô là một con người hoàn toàn mong manh và yếu ớt. Như thể những cử động nhỏ nhất có thể làm đau cô. Tổn thương cô. Cô cắn nhẹ cổ anh, làm cho anh nhớ ra chúng là cái gì. Không đủ làm tổn thương da hay vô tình đánh dấu anh là của riêng cô, nhưng đủ để khiến anh giật mình và hành động.

Điều tiếp theo mà cô biết là Shaw đã lừa bịp để ở trên lưng cô lần nữa. Con mèo Kitty dịu dàng đã rời khỏi tòa nhà, thay vào đó là một con mèo biết giết người. Không phải là cô cảm thấy phiền với nó. Cô thích cả hai.

Đan ngón tay của mình vào giữa những ngón tay cô, anh ghìm bàn tay cô xuống giường bên cạnh đầu cô trong khi anh chăm chú nhìn cô với cặp mắt của sư tử. Cô cũng cảm thấy đầu móng vuốt của anh cọ trên mu bàn tay mình. Và...ôi! Đó là những chiếc nanh.

Cô cười tươi, chớp răng nanh của mình. Thách anh làm tình với cô ngay lập tức.

Anh gầm lên và di chuyển. Làm tình cô hết sức, thật mạnh. Dùng trọng lượng và sức mạnh của cánh tay mình để giữ cô ở yên trong khi anh nhào vào cô.

Lạy Chúa, cảm giác đó thật tuyệt! Quá tuyệt.

“Tuyệt,” cô nói khi cảm thấy một cơn cực khoái khác bắt đầu di chuyển qua toàn bộ cơ thể mình. “Tuyệt, tuyệt, tuyệt,” cô hô vang hết lần này đến lần khác cho tới khi cô đến quá mạnh và chỉ có thể hét lên.

Vẫn ghìm cô xuống, Shaw hôn cô, những chiếc răng nanh của họ cọ vào nhau. Người anh em to lớn của anh đâm sầm vào cô, đẩy cô về phía cực khoái mới. Đòi hỏi nó. Cô không thể chống lại nó được. Không thể ngừng lại cách mà anh tạo nên cảm giác của cô. Cô lắc người bên dưới anh, sức mạnh của cơn cực khoái đã dọn sạch tâm trí cô. Thậm chí, cô không thể gào thét được nữa, chỉ có thể thở hổn hển và rên rỉ.

Khi Shaw đến, anh gầm lên thật lớn làm Ronnite tự hỏi liệu tất cả năm mươi ba tầng có nghe thấy không.

Anh ngã trên người cô, thở hổn hển một cách khó khăn, tay họ vẫn khóa vào nhau mặc dù cả hai bộ vuốt và nanh đều đã thu lại.

Họ lặng yên một lúc, cho đến khi Ronnie nói, “Ờm, đây chắc chắn là điều thú vị nhất mà một cơ thể có thể làm được khi khỏa thân.”

Cô mỉm cười khi anh khịt mũi cười trên cổ cô.