Mưa là sứ giả giấc mơ,
Khắp phố phường,
Ngoại tiếng chân mưa,
Từ sớm, chỉ còn lại tiếng ngáy cây đại thụ,
Tôi bị lan nhiễm,
Đã sớm khóa cửa sổ của lòng,
Ngay giây phút đó,
Giấc mơ đã lén lút vào người.
Tác giả kịch bản giấc mơ là ai?
Du lịch là mạo hiểm, phải mang tiền và sức võ,
Đánh đấm giữa ma túy, kỳ thị và tham lam,
Về nhà là chuyến đi đẹp nhất,
Nước lũ cuốn trôi tất thảy
Tôi được đứng trên đỉnh núi,
Là đi chiếc thuyền nô-a,
Hay chiếc bầu to của đồng bào Choang?
Mưa là hộ pháp giấc mơ,
Các cô nhiệt tình không còn nhảy múa bên giấc mơ,
Bào tiếng xe đến muộn,
Bào tiếng chim giòn vang tới,
Bầu trời giấc mơ,
Sao tôi lại xót ruột, reo lên,
Đội bóng, múa thể thao chuẩn bị
Hãy cho tôi thưởng thức đội múa oai hùng trước.
Hà Nội, mưa,
Mở cửa sổ nhìn ớt hết cả mắt,
Giấc mơ tại một nước xa xôi,
Cảnh chân thật, việc chân thật,
Tết sắp đến, mong muốn nhiều,
Lau sạch sàn, còn lại cửa sổ,
Treo đèn lên, đợi tối giao thừa.
Hà Nội, mưa,
Đánh trống náo nhiệt,
Giấc mơ bay trên trời thành phố,
Lục Thủy xanh biếc, Trúc Bạch dựa bên Hồ Tây,
Tìm một bàn trà, lấy một ghế nhỏ,
Nghe truyện trò, ngắm vịt ngan ngỗng trời,
Bay bổng.
(Ngày 17 tháng 1 năm 2017)
河内雨
雨是梦的使者,
大街小巷,
除了你的脚步,
早早地,只剩树的呼噜,
被传染的我,
早早的关闭了心的窗户,
梦在我关窗的那一瞬,
便悄悄地潜入。
梦的剧本谁是作者,
旅行是冒险,带上钱和一身功夫,
搏斗在毒品,歧视与贪婪之间,
回家是最美的旅途,
大水冲走的桥和千家万户,
山顶的我,是乘的诺亚方舟,
还是壮族同胞的大葫芦?
雨是梦的守护,
让热情的大妈们不再在我的梦边起舞,
让车声晚起,只让那清脆的鸟鸣,
在我的梦天沉浮。
竟然焦急,喊道,
球队,健身操准备,
让我先看那排场的群舞。
河内,雨,
开窗看湿了眼,
梦在遥远的国度,
写实的景,真实的活,
年很近,想法很多,
清理了地板,还有窗户,
挂上了灯,等着入除。
河内,雨,
敲着热烈的鼓,
梦在城市上空漂浮,
绿水萦绕,竹帛西湖,
找个茶摊,拿把板凳,
听听闲话,看野鸭天鹅,
沉浮。