Quét lá bay không phải gió thu,
Là mùa xuân thơ mộng.
Thế giới trong mắt em,
Khác với thế giới trong mắt anh,
Anh có thể không hiểu em,
Em có chắc sẽ hiểu anh không?
Hoa uốn lượn cùng lá vàng,
Quyện với mưa khói mơ màng,
Tấm lòng bay bổng ơi,
Bám theo đàn chim lên bắc,
Nhìn xa trông rộng,
Tình thương và vui sướng nảy nở,
Bạt ngàn một miền xanh mướt.
Cái chổi xé dọc giấc mộng,
Cảm giác lạc lõng đã dành cho một ông,
Năm tháng đã đọng lại quá dày,
Xin mời thưởng thức thời gian nơi đây,
Để còn đổi phong cách thơ ông.
(Ngày 30 tháng 3 năm 2017)
扫落叶
扫落叶的不是秋风,
是这春意朦胧。
世界在你眼里,
与在我眼里的不同,
我可能无法理解你的,
你也无法理解我的梦。
残花与落叶飞旋,
与如烟的细雨交融,
湿漉漉的情怀,
对着北归的飞鸿,
放眼长望,
哀伤与欣喜一起萌动,
崛起一片葱荣。
清扫的扫把划破沉梦,
错位的感觉给了远来的老翁,
岁月在你心中积淀太久,
来吧,尝尝这异域时光,
改一改诗风。