Dòng sông Hồng dạt dào thời gian,
Trăm năm đứng im một nhà hát cổ kính,
Lặng lẽ ngắm nhìn,
Lịch sự và thô tục qua lại
Nghi ngút hương thơm văn minh.
Thủy triều nghệ thuật lên xuống,
Cổ điển, hiện đại,
Dân tộc và phương Tây
Nguyên thủy, tinh tế và phóng khoáng,
Cánh cửa mở toang,
Lúc nào cũng có người thưởng thức,
Và được mệnh danh là cao thượng.
Đứng trên bậc thang nhà hát,
Uốn vòng lên cao,
Một cung điện cảm xúc.
Đứng bên bờ hồ Hoàn Kiếm,
Một khu phố nối liền,
Lịch sử và hiện đại, phương Tây và phương Đông,
Nghệ thuật thuần túy khiến ý thức phai nhạt
Hướng tới vĩnh viễn.
Ngồi trên ghế đỏ trải nhung,
Lịch sử trùng điệp chất chồng
Cảm giác khác thường vô cùng,
Kỷ niệm, sẽ trở thành những nỗi nhớ nhung,
Xuyên suốt cuộc đời, đi vào giấc mộng.
(Ngày 8 tháng 4 năm 2017)
在河内大剧院
红河水流淌着时光,
百年屹立一座老剧院,
静静地地看着,
优雅与粗俗来来往往,
乞自散发着文明的幽香。
起起落落的艺术潮,
古典,现代,
民族与西方,
原始,细腻和粗犷,
门就敞开着,
总有人欣赏,
并命名为高尚。
站在大剧院的台阶,
盘旋上升,
感觉的殿堂。
站在还剑湖边,
一条街道连着,
历史与现在东土与西方,
纯粹的艺术淡化了意识,
流向永远。
坐在红色的绒布椅子上,
历史层层叠叠,
感觉十分异样,
回忆,就将成为回忆,
贯穿人生,梦幻悠长。