Mùa hoa đào đã đến lại qua,
Trên phố vẫn nhiều hình ảnh bán hoa
Một chiếc xe đạp, đi khắp phố xá.
Trời chưa sáng, những bó hoa tươi đã xuất phát,
Hoa hồng, hoa ly, hoa cúc, hoa mai,
Hương thơm tuyệt diệu,
Niềm hy vọng bóng bay,
Vang lên cùng náo nhiệt hàng ngày.
Đêm tối chập xuống,
Hoa đã héo, người mệt lả,
Còn mấy bó biết bán cho ai,
Hy vọng hạ xuống cùng chiều tà,
Tạm biệt thành phố nhiều phong thái,
Lặng lẽ về nhà.
Một ngày lại đến, sắp nở là hoa,
Xuất phát những chiếc xe đạp,
Chở tiếp niềm tin hương thơm,
Lang thang từ sáng sớm đến chiều tà.
卖花
桃花姑娘来了又走了,
大街上依旧花影来来往往,
依着单车,飘动在大街小巷。
天色未明,鲜花开启了行程,
玫瑰,百合,菊与梅,
独有的香气袅袅,
一如那五彩的希望,
升起在每日热烈的弄堂。
夜幕降临,
人乏,花蔫,
剩下的几束该嫁谁家?
希望与落日一起西下,
且别这缤纷的城市,
无语回乡。
又是新的一天,
花儿含苞,
乘上了那辆自行车,
满满是温馨的希望,
流动如晚霞、晨光。