Sông nước xanh biếc,
Ẩn bóng cây cầu Long Biên,
Sóng sánh rồi lặng êm
Như tình thân giao hữu
Pháp xây rồi, cả một thành
Lộng lẫy xa hoa thời thượng.
Mỹ ném bom đứt cầu, thành phố tàn
Những gì đều đã qua đi như nước.
Hàn lại cầu bằng sắt bằng sức,
Hàn lại lòng chỉ mong thời gian ban phước.
Cầu vẫn thông,
nhưng đã không đẹp như trước,
Cứ cho là người già, chiến tranh thương tật,
Còn nguyên, cái hồn, sự mong ước.
(Ngày 30 tháng 1 năm 2017)
龙编桥
碧水清流,
倒映着龙编桥,
断了又好,
就如国家交谊
法国来建,全城,
模仿,只因这代表时尚,
美帝来炸,桥断,城毁,
所有这一切都如桥下的水,
桥断了焊接要铁要力,
人心裂了只能期待时间颁赐福气
桥还好,
只是不如当初美丽,
就当是老人,战争伤病,
依然如故,精神,所期。
注:水,国家,越语同一个词。