K
hi Jane và Elizabeth ngồi lại với nhau, Jane tâm sự rằng trước đây nàng rất dè dặt khi đưa ra những lời khen về Bingley, nhưng bây giờ có thể nói rằng nàng rất ngưỡng mộ chàng.
“Thanh niên phải như anh ấy, nhạy bén, vui vẻ và nhiệt thành. Chị chưa từng thấy ai có tính cách tốt như vậy, lại còn dịu dàng và gia giáo.”
Elizabeth đáp: “Anh ta còn đẹp trai nữa. Thanh niên nên như thế. Có thể nói, đúng là mẫu người hoàn hảo.”
“Đúng vậy Lizzy ạ, chị cảm thấy thật hãnh diện khi được anh ấy mời ra khiêu vũ lần thứ hai. Chị không ngờ mình lại nhận được một cử chỉ ngợi khen như vậy.”
“Chị không ngờ được ư? Em thì biết trước rồi, anh ta mời chị khiêu vũ lần hai là chuyện đương nhiên. Đó cũng là sự khác biệt lớn giữa hai chị em chúng ta. Những lời khen thường làm chị xao xuyến, còn em thì không bao giờ. Đâu có khó gì để anh ta lại nhận ra rằng chị đẹp gấp năm lần các cô gái khác trong phòng? Chị không cần phải cảm kích về những cử chỉ hào hoa ấy. Anh ta đương nhiên rất dễ mến, chị thích anh ta cũng là lẽ thường tình. Trước đây, chị đã từng thích những gã thậm chí còn ngốc nghếch hơn thế.”
“Thôi nào, Lizzy yêu quý.”
“Chị biết không, chị quá ư dễ dãi, ai chị cũng thích. Trong mắt chị mọi thứ trên đời này đều là tốt lành. Chị không bao giờ nhận thấy khiếm khuyết của mọi người. Cả đời em chưa bao giờ nghe chị chê bai một ai.”
“Chị không muốn vội vã phán xét, bình phẩm bất cứ ai. Nhưng chị sẽ thẳng thắn nói những gì mình nghĩ.”
“Em biết chứ. Chính vì vậy chị mới là một người tuyệt vời. Những cảm xúc quá đỗi chân thành, lấp đầy các giác quan, khiến chị không còn nhìn thấu được sự điên rồ và xuẩn ngốc của người khác. Những kẻ giả vờ ngây thơ, chân thành ngoài kia nhiều vô kể, ta có thể bắt gặp ở bất cứ đâu. Nhưng người ngay thẳng, tốt bụng một cách không khoe khoang, giả tạo, luôn tìm thấy những phẩm chất tốt của mọi người và đề cao thêm, đồng thời không bao giờ nhắc tới những tính xấu của họ, chỉ có duy nhất chị thôi. Bởi vậy, em nghĩ, chị cũng rất yêu quý hai chị em gái của anh ta nhỉ? Em thấy thái độ của họ không giống anh ta.”
“Chắc chắn là lúc đầu chị cũng không thích họ, nhưng sau khi nói chuyện rồi chị thấy họ cũng dễ mến. Cô em Caroline sẽ về sống với Bingley và chăm sóc căn nhà. Chị không nhầm khi nói rằng chúng ta sẽ có một người láng giềng dễ thương như cô ta.”
Elizabeth yên lặng lắng nghe nhưng không cảm thấy thuyết phục, nàng vẫn cho rằng cách ứng xử của hai chị em gái nhà Bingley trong đêm khiêu vũ không được dễ mến cho lắm. Với óc quan sát nhanh nhạy hơn và lý trí cứng rắn hơn, cộng thêm sự đánh giá thẳng thắn, khách quan, không tính toán đến bản thân, Lizzy khó có thể đồng ý với quan điểm của chị mình. Thật ra, họ là những người con gái tốt, không kém phần hóm hỉnh khi vui và cũng không thiếu khả năng làm vui lòng người khác khi họ muốn. Tuy nhiên, họ cao ngạo và tự đại. Họ vừa xinh đẹp, vừa được học hành tại một trong những trường dòng thành lập đầu tiên ở thành phố, và lại có một gia sản hai mươi ngàn bảng. Họ quen tiêu pha xa xỉ và chỉ giao thiệp với những người cùng đẳng cấp. Lúc nào họ cũng tự đề cao phẩm cách của mình và coi nhẹ người khác. Gia đình họ là một gia đình được trọng vọng ở phía bắc nước Anh. Gốc gác quý tộc và địa vị cao sang kể trên đã in sâu vào trong tâm khảm của họ; chúng có giá trị hơn nhiều so với khối tài sản của chính họ và của thế hệ cha ông kiếm được từ kinh doanh.
Bingley được thừa hưởng từ cha sản nghiệp gần một trăm ngàn bảng. Cha chàng lúc sinh thời nuôi ước vọng mua được một tòa nhà lớn, nhưng chẳng may ông đã qua đời trước khi thực hiện được ý nguyện này. Bingley cũng có ý định như cha và đôi khi đã có ý muốn mua nhà trong thành phố chỗ chàng ở. Tuy nhiên, hiện giờ chàng đã thuê được một tòa nhà đẹp và có quyền tự do săn bắn trên mảnh đất đó. Những người hiểu rõ tính cách dễ dãi, dễ bị thuyết phục của Bingley nghi ngờ rằng chàng sẽ không chọn mua Netherfield làm nơi an cư lạc nghiệp và sẽ để cho thế hệ sau làm tròn ước nguyện của cha.
Hai chị em gái của Bingley rất mong chàng sẽ mua một căn nhà cho riêng chàng, bởi hiện thời chàng vẫn chỉ là người đi thuê. Cô em gái không cảm thấy phiền hà để chuyển đến quản lý ngôi nhà. Chị của chàng, bà Hurst cũng vậy, người đã lập gia đình với một người đàn ông vì gu thời trang của ông ta hơn là vì tài sản, cũng không ngại dọn đến ở với chàng nếu căn nhà chàng mua thích hợp với bà. Bingley vừa qua tuổi trưởng thành cách đây gần hai năm và chàng tình cờ được người ta giới thiệu đến Netherfield. Chàng đến quan sát và xem xét bên trong, bên ngoài trong vòng nửa giờ, cảm thấy hài lòng với hiện trạng của ngôi nhà và các phòng chính của nó, nên chàng đồng ý thuê ngay lập tức.
Giữa Bingley và Darcy tồn tại một tình bạn đậm sâu, bền chặt, mặc dù tính tình của hai người trái ngược nhau hoàn toàn. Darcy quý mến Bingley bởi tính tình dễ dãi, cởi mở và mềm mỏng của chàng. Những nét tính cách đó hoàn toàn tương phản với Darcy, nhưng không vì thế mà Darcy cảm thấy không hài lòng về bản thân mình. Về ưu điểm của Darcy, Bingley tìm thấy ở bạn mình sự tự tin và khả năng nhận xét, phán đoán chính xác. Nếu nói về trí tuệ và sự hiểu biết, Darcy vượt trội hơn. Thật ra Bingley không phải là người kém cỏi nhưng Darcy thông minh hơn. Mặt khác, Darcy là người cao ngạo, kín đáo và tinh tế. Cách cư xử của chàng mặc dù có cung cách nhưng không mấy thân thiện. Ở điểm này thì Bingley có nhiều ưu thế hơn. Tới bất kỳ chỗ nào, trong khi Bingley được mọi người yêu mến thì Darcy lại gây ra ác cảm và sự khó chịu.
Cách trò chuyện của hai người trong đêm khiêu vũ ở Meryton đã thể hiện rõ tính cách của cả hai. Bingley chưa bao giờ gặp nhiều người vui vẻ, cởi mở và nhiều cô gái xinh đẹp như thế. Mọi người chung quanh ai cũng tử tế và quan tâm tới chàng. Ở họ không có sự cầu kỳ, lễ nghi cứng nhắc và vì vậy chàng nhanh chóng cảm thấy thân quen với họ; nhất là Jane Bennet, chàng không thể hình dung ra một thiên thần nào xinh đẹp hơn nàng.
Trái lại, Darcy cho rằng những người chàng mới gặp là tầm thường - cả về sắc đẹp lẫn trang phục. Bởi vậy, chàng không có chút hứng thú nào và cũng không thèm quan tâm đến ai. Ngay cả đối với Jane, chàng thừa nhận nàng đẹp nhưng lại cười quá nhiều.
Bà Hurst và cô em Caroline cũng suy nghĩ như vậy, tuy nhiên họ vẫn ngưỡng mộ và quý mến Jane, cho rằng Jane là một thiếu nữ dễ mến, hiền dịu và muốn giao thiệp thêm với nàng. Vì Jane được hai chị em gái đánh giá là dễ thương, nên Bingley coi như đã được chấp thuận để tìm hiểu nàng kĩ hơn.