• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Kinh Bách Dụ
  3. Trang 100

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 99
  • 100
  • 101
  • More pages
  • 104
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 99
  • 100
  • 101
  • More pages
  • 104
  • Sau

95Hai chim bồ câu

Chính văn

二鴿喻

昔有雄雌二鴿共同一巢,秋果熟時取果滿巢,於其後時果乾減少唯半巢在,雄瞋雌言:「取果勤苦,汝獨食之,唯有半在。」

雌鴿答言:「我不獨食,果自減少。」

雄鴿不信,瞋恚而言:「非汝獨食,何由減少?」即便以觜啄雌鴿殺。

未經幾日,天降大雨,果得濕潤還復如故,雄鴿見已方生悔恨:「彼實不食,我妄殺他。」即悲鳴命喚雌鴿汝何處去?

凡夫之人亦復如是,顛倒在懷,妄取欲樂不觀無常,犯於重禁悔之於後竟何所及?後唯悲歎如彼愚鴿。

Phiên âm

NHỊ CÁP DỤ

Tích hữu hùng thư nhị cáp cộng đồng nhất sào, thu quả thục thời thủ quả mãn sào, ư kỳ hậu thời quả can giảm thiểu duy bán sào tại, hùng sân thư ngôn: “Thủ quả cần khổ, nhữ độc thực chi, duy hữu bán tại”.

Thư cáp đáp ngôn: “Ngã bất độc thực, quả tự giảm thiểu”.

Hùng cáp bất tín, sân khuể nhi ngôn: “Phi nhữ độc thực, hà do giảm thiểu?” Tức tiện dĩ chủy trác thư cáp sát.

Vị kinh kỷ nhật, thiên giáng đại vũ, quả đắc thấp nhuận hoàn phục như cố, hùng cáp kiến dĩ phương sinh hối hận: “Bỉ thực bất thực, ngã vọng sát tha”. Tức bi minh mệnh hoán thư cáp nhữ hà xứ khứ?

Phàm phu chi nhân diệc phục như thị, điên đảo tại hoài, vọng thủ dục lạc bất quán vô thường, phạm ư trọng cấm hối chi ư hậu cánh hà sở cập? Hậu duy bi thán như bỉ ngu cáp.

Dịch nghĩa

Xưa có hai con chim bồ câu đực và cái ở chung một tổ. Mùa thu quả chín lấy về được đầy tổ, về sau quả khô ngót dần, chỉ còn nửa tổ. Chim đực gắt chim cái: “Siêng năng cần khổ lấy quả, mình mày ăn hết giờ chỉ còn có một nửa”.

Chim cái đáp: “Em không ăn mảnh, quả nó ngót đấy”.

Chim đực không tin, cáu gắt: “Mày không ăn vụng tại sao ít đi?” Nói đoạn liền mổ chim cái chết.

Qua mấy ngày giời mưa to quả trương đầy như cũ. Chim đực thấy rồi, mới sinh hối hận: “Nó thực không ăn, ta giết lầm nó”, liền thương khóc gọi chim cái: “Hỡi em đi đâu?”

Kẻ phàm phu cũng thế, lòng đầy điên đảo nhận xằng vui thích. Không quán vô thường, phạm vào trọng cấm, sau rồi mới hối thì không kịp nữa, chỉ than thở hoài như con chim kia.