• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Kinh Bách Dụ
  3. Trang 81

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 80
  • 81
  • 82
  • More pages
  • 104
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 80
  • 81
  • 82
  • More pages
  • 104
  • Sau

76Nông dân mơ con gái mơ

Chính văn

田夫思王女喻

昔有田夫遊行城邑,見國王女顏貌端正世所希有,晝夜想念情不能已,思與交通無由可遂,顏色瘀黃即成重病。諸所親見,便問其人:「何故如是?」

答親里言:「我昨見王女,顏貌端正,思與交通不能得故,是以病耳。我若不得,必死無疑。」

諸親語言:「我當為汝作好方便,使汝得之,勿得愁也。」

後日見之便語之言:「我等為汝便為是得,唯王女不欲。」

田夫聞之欣然而笑,謂呼必得。

世間愚人亦復如是,不別時節春秋冬夏, 便於冬時擲種土中望得果實,徒喪其功空無所獲,芽莖枝葉一切都失。

世間愚人修習少福謂為具足,便謂菩提已可證得,如彼田夫悕望王女。

Phiên âm

ĐIỀN PHU TƯ VƯƠNG NỮ DỤ

Tích hữu điền phu du hành thành ấp, kiến quốc vương nữ nhan mạo đoan chính thế sở hy hữu, trú dạ tưởng niệm tình bất năng dĩ, tư dữ giao thông vô do khả toại, nhan sắc ứ hoàng tức thành trọng bệnh. Chư sở thân kiến, tiện vấn kỳ nhân: “Hà cố như thị?”

Đáp thân lý ngôn: “Ngã tạc kiến vương nữ, nhan mạo đoan chính, tư dữ giao thông bất năng đắc cố, thị dĩ bệnh nhĩ. Ngã nhược bất đắc, tất tử vô nghi”.

Chư thân ngữ ngôn: “Ngã đương vị nhữ tác hảo phương tiện, sử nhữ đắc chi, vật đắc sầu dã”.

Hậu nhật kiến chi tiện ngữ chi ngôn: “Ngã đẳng vị nhữ tiện vi thị đắc, duy vương nữ bất dục”.

Điền phu văn chi hân nhiên nhi tiếu, vị hô tất đắc.

Thế gian ngu nhân diệc phục như thị, bất biệt thời tiết xuân thu đông hạ, tiện ư đông thời trịch chủng thổ trung vọng đắc quả thực, đồ táng kỳ công không vô sở hoạch, nha hành chi diệp nhất thiết đô thất.

Thế gian ngu nhân tu tập thiểu phúc vị vi cụ túc, tiện vị Bồ đề dĩ khả chứng đắc, như bỉ điền phu hy vọng vương nữ.

Dịch nghĩa

Xưa có người nông dân đi rong đến thành nhà vua, thấy công chúa đẹp, ngày đêm tương tư không sao quên được, mắt xanh nanh vàng nên sinh ốm nặng. Người đến thăm hỏi: “Anh bị bệnh gì thế?”

Người đó giả lời thân hữu rằng: “Tôi tương tư công chúa, không làm sao quên được cho nên tôi mới phát bệnh ra như vậy. Nếu chẳng được toại nguyện, ắt chết chẳng ngờ gì”.

Người ta bảo: “Tôi giúp cho, không lo”.

Mấy hôm sau gặp anh ta họ bảo: “Tôi giúp anh thì được, nhưng công chúa chưa đồng ý”.

Anh nông dân nghe rồi lấy làm vui vẻ lắm, cứ chắc mẩm là việc sẽ thành.

Kẻ ngu ở đời cũng thế, không theo thời tiết xuân, hạ, thu, đông. Gieo giống mùa rét những mong được kết quả, chỉ uổng phí công, chẳng thu được gì, lá rau ngọn cỏ cũng không được. Kẻ ngu ở đời tu tập được chút ít công đức mà đã tự cho là đủ rồi, lại nói rằng sẽ chứng được quả Bồ đề. Cũng như người nông dân mơ tưởng công chúa.