• ShareSach.comTham gia cộng đồng chia sẻ sách miễn phí để trải nghiệm thế giới sách đa dạng và phong phú. Tải và đọc sách mọi lúc, mọi nơi!
Danh mục
  1. Trang chủ
  2. Kinh Bách Dụ
  3. Trang 89

  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 88
  • 89
  • 90
  • More pages
  • 104
  • Sau
  • Trước
  • 1
  • More pages
  • 88
  • 89
  • 90
  • More pages
  • 104
  • Sau

84Nguyệt thực đánh chó

Chính văn

月蝕打狗喻

昔阿修羅王,見日月明淨以手障之;無智常人,狗無罪咎橫加於惡。

凡夫亦爾,貪瞋愚癡橫苦其身,臥蕀刺上五熱炙身,如彼月蝕抂橫打狗。

Phiên âm

NGUYỆT THỰC ĐẢ CẨU DỤ

Tích A Tu La vương, kiến nhật nguyệt minh tịnh dĩ thủ chướng chi; vô trí thường nhân, cẩu vô tội cữu hoành gia ư ác.

Phàm phu diệc nhĩ, tham sân ngu si hoành khổ kỳ thân, ngọa cức thích thượng, ngũ nhiệt chích thân, như bỉ nguyệt thực uổng hoành đả cẩu.

Dịch nghĩa

Xưa có vua Tu La thấy mặt trời mặt trăng trong sáng, lấy tay che đi (nguyệt thực). Người không trí tuệ, đánh chó vô tội mỗi khi có nguyệt thực.

Kẻ phàm phu cũng thế, tham giận ngu si đã làm khổ thân lại nằm trên chông gai, ngũ dục đốt thân, như nguyệt thực kia đánh oan con chó.